"بسبل منها استخدام" - Translation from Arabic to English

    • including through the use
        
    • including by using
        
    Another challenging area was engaging men in family life, including through the use of paternity leave. UN ومن مجالات التحدي الأخرى إشراك الرجل في الحياة الأسرية بسبل منها استخدام إجازة الأبوة.
    * Implementation of 3 sensitization and social mobilization activities for vulnerable groups in the 14 Government-identified violence-affected areas to promote a culture of peace and to raise awareness regarding sexual and gender-based violence, including through the use of print and broadcast media outlets UN :: تنفيذ 3 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة في المناطق الـ 14 المعرضة للجريمة التي حددتها الحكومة من أجل نشر ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، بسبل منها استخدام المواد الإعلامية المطبوعة ومنافذ وسائط الإعلام الإذاعية
    Implementation of 80 sensitization and social mobilization activities for vulnerable groups in crime-prone areas to promote a culture of peace and to raise awareness regarding sexual and gender-based violence, including through the use of print and broadcast media outlets UN تنفيذ 80 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة بالمناطق المعرضة للجريمة من أجل إشاعة ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، بسبل منها استخدام الصحف ومحطات الإذاعة والتلفزيون
    35. The United Nations can support national efforts to gather data, including by using metric tools; carrying out audits of the justice system's infrastructure; collecting statistics on the criminal justice sector; tracking cases on the docket and assessing record management systems; and carrying out interviews and surveys of perceptions. UN 35 - ويمكن للأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى جمع البيانات. بسبل منها استخدام أدوات قياس، وإجراء مراجعة حسابات للهياكل الأساسية لنظام العدالة، وجمع إحصاءات تتعلق بقطاع العدالة الجنائية، وتتبع القضايا في جدول الدعاوى، وتقييم نظم إدارة السجلات، وإجراء مقابلات ودراسات استقصائية عن المفاهيم.
    Para. 11: Guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity; reduce prison overcrowding including by using alternative sanctions; provide hygienic facilities; ensure access to health care and adequate food (art. 10). UN الفقرة 11: ضمان حق المحتجزين في أن يُعاملوا معاملة إنسانية وفي أن تُحترم كرامتهم؛ والحد من مشكلة الاكتظاظ في السجون، بسبل منها استخدام العقوبات البديلة؛ وتزويد المراكز بمَرافق النظافة الصحية؛ وضمان الحصول على الرعاية الصحية والغذاء المناسب (المادة 10).
    A similar sense of urgency was driving the broad alliance in the fight against HIV/AIDS, he said, noting several advances made, including through the use of new technologies and medicines. UN وذكر أن شعوراً ملحاً مماثلاً يقود التحالف الواسع النطاق لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مشيراً إلى أوجه التقدم المحرز بسبل منها استخدام التكنولوجيات والأدوية الجديدة.
    A similar sense of urgency was driving the broad alliance in the fight against HIV/AIDS, he said, noting several advances made, including through the use of new technologies and medicines. UN وذكر أن شعوراً ملحاً مماثلاً يقود التحالف الواسع النطاق لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مشيراً إلى أوجه التقدم المحرز بسبل منها استخدام التكنولوجيات والأدوية الجديدة.
    The Security Council acknowledges the importance of coherent, system-wide UN action, in order to offer coordinated responses to transnational threats, including through the use of best practices and exchange of positive experiences from relevant initiatives elsewhere, such as the Paris Pact Initiative. UN ويعترف مجلس الأمن بأهمية اتساق عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة ككل في سبيل تنسيق أوجه التصدي للتهديدات العابرة للحدود الوطنية، بسبل منها استخدام أفضل الممارسات وتبادل التجارب الإيجابية المكتسبة من مبادرات اتخذت في هذا الشأن في مناطق أخرى، مثل مبادرة ميثاق باريس.
    * Implementation of 80 sensitization and social mobilization activities for vulnerable groups in crime-prone areas to promote a culture of peace and to raise awareness regarding sexual and gender-based violence, including through the use of print and broadcast media outlets UN :: تنفيذ 80 نشاطا للتوعية والتعبئة الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة بالمناطق المعرضة للجريمة من أجل إشاعة ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، بسبل منها استخدام المواد الإعلامية المطبوعة ومنافذ وسائط الإعلام الإذاعية
    (h) Encourage the United Nations country teams to use accountability mechanisms in their work at the country level, including through the use of their performance indicators, gender scorecards and gender audits; UN (ح) تشجيع أفرقة الأمم المتحدة القطرية على استخدام آليات المساءلة عن أدائها في عملها على الصعيد القطري، بسبل منها استخدام مؤشرات أدائها، وبطاقات علامات الأداء الجنساني، ومراجعة المسائل الجنسانية؛
    91.27. Make further efforts to reduce overcrowding in penitentiary institutions, including through the use of alternative measures, and improve conditions in detention facilities (Uzbekistan); UN 91-27- بذل المزيد من الجهود في سبيل الحد من اكتظاظ السجون، بسبل منها استخدام التدابير البديلة، وتحسين ظروف مرافق الاحتجاز (أوزبكستان)؛
    (vi) Put an end to all attacks against civilians and civilian objects in violation of international humanitarian law, in particular schools and hospitals, as well as to terror tactics and the indiscriminate attacks in populated areas, including through the use of cluster munitions, aerial bombardments, barrel bombs, chemical weapons, mortars and heavy artillery; UN ' 6` وضع حد لجميع الهجمات على المدنيين والأهداف المدنية التي ترتكب في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما المدارس والمستشفيات، فضلا عن أعمال الإرهاب والهجمات العشوائية في المناطق المأهولة بالسكان، بسبل منها استخدام الذخائر العنقودية، والغارات الجوية، والبراميل المتفجرة، والأسلحة الكيميائية، ومدفعية الهاون، والمدفعية الثقيلة؛
    Reiterating its call upon all Afghan parties and groups to engage constructively in peaceful political dialogue within the framework of the Afghan Constitution, to work together with international donors for the socioeconomic development of the country and to avoid resorting to violence, including through the use of illegal armed groups, supporting the aims of the High Peace Council, UN وإذ يكرر دعوته جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة على نحو بناء في حوار سياسي سلمي يجري في إطار الدستور الأفغاني وإلى العمل مع الجهات المانحة الدولية من أجل تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية وتفادي اللجوء إلى العنف، بسبل منها استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة، وإذ يؤيد مقاصد المجلس الأعلى للسلام،
    The Council acknowledges the importance of coherent, systemwide United Nations action, in order to offer coordinated responses to transnational threats, including through the use of best practices and exchange of positive experiences from relevant initiatives elsewhere, such as the Paris Pact initiative. UN ويسلم المجلس بأهمية اتساق عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة ككل في سبيل تنسيق أوجه التصدي للأخطار العابرة للحدود الوطنية، بسبل منها استخدام أفضل الممارسات وتبادل التجارب الإيجابية المكتسبة من مبادرات تم الاضطلاع بها في هذا الشأن في مناطق أخرى، مثل مبادرة ميثاق باريس().
    108. Fishing activities. The United Nations Conference on Sustainable Development noted the need to enhance protection of vulnerable marine ecosystems, including through the use of impact assessments consistent with international law, General Assembly resolutions and FAO guidelines. UN 108 - أنشطة صيد الأسماك - نوه مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى ضرورة تعزيز حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة بسبل منها استخدام تقييمات الأثر على نحو يتفق مع القانون الدولي، وقرارات الجمعية العامة، والمبادئ التوجيهية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة().
    16. The Committee expresses its concern that the package of legislation under the Northern Territory Emergency Response (NTER) continues to discriminate on the basis of race including through the use of so-called " special measures " by the State party. UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن مجموعة التشريعات المعتمدة في إطار خطة الاستجابة إلى الطوارئ في الإقليم الشمالي ما زالت تميّز بين الأفراد على أساس العرق، بسبل منها استخدام الدولة الطرف ما يُسمى " التدابير الخاصة " .
    94. While the Secretariat should initiate force generation with a particular focus on the necessary military enablers and police, the team would work with MISCA to support the strengthening of its contingents and to address critical gaps for possible rehatting into the peacekeeping operation, including through the use of the dedicated trust fund. UN 94 - وفي حين ينبغي أن تشرع الأمانة العامة في تشكيل القوات مع التركيز بشكل خاص على ما يلزم من عناصر التمكين العسكري والشرطة العسكرية، سوف يعمل الفريق مع بعثة الدعم الدولية لدعم تعزيز وحداتها ومعالجة الثغرات الخطيرة المتعلقة بإمكانية تحويلها لتصبح جزءا من عملية حفظ السلام، بسبل منها استخدام الصندوق الاستئماني المخصص.
    Para. 11: Guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity; reduce prison overcrowding including by using alternative sanctions; provide hygienic facilities; ensure access to health care and adequate food (art. 10). UN الفقرة 11: ضمان حق المحتجزين في أن يُعاملوا معاملة إنسانية وفي أن تُحترم كرامتهم؛ والحد من مشكلة الاكتظاظ في السجون، بسبل منها استخدام العقوبات البديلة؛ وتزويد المراكز بمَرافق النظافة الصحية؛ وضمان الحصول على الرعاية الصحية والغذاء المناسب (المادة 10).
    Para. 11: Guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity; reduce prison overcrowding including by using alternative sanctions; provide hygienic facilities; ensure access to health care and adequate food (art. 10). UN الفقرة 11: ضمان حق المحتجزين في أن يُعاملوا معاملة إنسانية وفي أن تُحترم كرامتهم؛ والحد من مشكلة الاكتظاظ في السجون، بسبل منها استخدام العقوبات البديلة؛ وتزويد المراكز بمَرافق النظافة الصحية؛ وضمان الحصول على الرعاية الصحية والغذاء المناسب (المادة 10).
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts aimed at combating HIV/AIDS and calls on it to take specific protective measures targeted at sex workers and detainees and to disseminate information as to how HIV/AIDS can be effectively prevented, including by using condoms. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدماً في بذل الجهود الرامية إلى محاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير وقائية محددة تستهدف المشتغلين في مجال الجنس والمحتجزين لنشر المعلومات حول كيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بسبل منها استخدام العوازل.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts aimed at combating HIV/AIDS and calls on it to take specific protective measures targeted at sex workers and detainees and to disseminate information as to how HIV/AIDS can be effectively prevented, including by using condoms. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدماً في بذل الجهود الرامية إلى محاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير وقائية محددة تستهدف المشتغلين في مجال الجنس والمحتجزين لنشر المعلومات حول كيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بسبل منها استخدام العوازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more