"بسجلات دقيقة" - Translation from Arabic to English

    • accurate records
        
    • rigorous records
        
    • keep exact records
        
    • meticulous records
        
    accurate records should be kept of such markings. UN وينبغي الاحتفاظ بسجلات دقيقة بشأن عمليات التعليم تلك.
    It is difficult to track such persons officially and to maintain accurate records. UN ومن الصعب اقتفاء أثر هؤلاء الأشخاص رسميا والاحتفاظ بسجلات دقيقة لهم.
    Further efforts were needed to improve the custody and stewardship of assets and to ensure that accurate records were maintained. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين حراسة وإدارة الأصول وكفالة الاحتفاظ بسجلات دقيقة.
    The Purchase Division should also be notified so that it can maintain accurate records of purchases made for each field mission and follow-up on the delivery of the items. UN وينبغي أيضا إبلاغ شعبة المشتريات لكي تحتفظ بسجلات دقيقة عن المشتريات لكل بعثة من البعثات الميدانية وتتابع عملية تسليم اﻷصناف.
    She argues that the failure to maintain current and accurate records of detainees increases the likelihood of detainees being subjected to torture and other abuses. UN وهي تجادل بأن عدم الاحتفاظ بسجلات دقيقة ومستوفاة بشأن المحتجزين يزيد من احتمال خضوع المحتجزين للتعذيب ولغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    She argues that the failure to maintain current and accurate records of detainees increases the likelihood of detainees being subjected to torture and other abuses. UN وهي تجادل بأن عدم الاحتفاظ بسجلات دقيقة ومستوفاة بشأن المحتجزين يزيد من احتمال خضوع المحتجزين للتعذيب ولغيره من أشكال إساءة المعاملة.
    'Ensure that corporations and other juridical persons established within their territories maintain, under penalty of law, accurate records of payments made by them to an intermediary, or received by them as an intermediary, in connection with transnational commercial activities; UN " ضمان قيام الشركات والشخصيات القانونية اﻷخرى، القائمة داخل أقاليمها، بالاحتفاظ، بموجب عقوبات يفرضها القانون، بسجلات دقيقة بالمدفوعات التي يقدمونها ﻷي وسيط أو التي يحصلون عليها كوسطاء فيما يتعلق باﻷنشطة التجارية عبر الحدود الوطنية؛
    'Ensure that corporations and other juridical persons established within their territories maintain, under penalty of law, accurate records of payments made by them to an intermediary, or received by them as an intermediary, in connection with transnational commercial activities; UN " ضمان قيام الشركات وغيرها من الشخصيات الاعتبارية القائمة داخل أقاليمها، باﻹمساك، بموجب القانون المنطوى على عقوبات، بسجلات دقيقة للمدفوعات التي تقدمها ﻷي وسيط أو التي تحصل عليها عند القيام بدور الوسيط فيما يتعلق باﻷنشطة التجارية عبر الوطنية؛
    30. United Nations procedures require that complete and accurate records be maintained of all property, including supplies, equipment and other property purchased, received, issued, sold or otherwise disposed of and that remaining on hand. UN ٣٠ - تقتضي إجراءات اﻷمم المتحدة الاحتفاظ بسجلات دقيقة وكاملة بجميع الممتلكات بما في ذلك اللوازم والمعدات وغيرها من الممتلكات التي تم شراؤها أو الحصول عليها أو إصدارها أو بيعها أو التخلص منها بطريقة أخرى، والباقية قيد التصرف.
    (l) Strengthen the management and control of expendable property by ensuring that accurate records are maintained, physical counts are periodically conducted, discrepancies are promptly investigated and corrective actions are promptly taken; UN (ل) تعزيز إدارة ومراقبة الممتلكات المستهلكة وذلك بكفالة الاحتفاظ بسجلات دقيقة وإجراء عد فعلي بصورة دورية، والتحقيق في حالات التفاوت فورا واتخاذ إجراءات تصحيحية فورية؛
    Three (3) additional United Nations staff posts are required in the Receiving and Inspection Unit to provide sufficient trained and experienced staff to undertake and supervise duties that include inspection, configuration of equipment, entering the items into the inventory, searching for information, liaising with United Nations HQ technical sections and vendors, verifying data, following up on discrepancies and keeping accurate records. UN تلزم 3 وظائف إضافية لوحدة الاستلام والفحص تابعة للأمم المتحدة بغرض توفير عدد كاف من الموظفين المدربين ذوي الخبرة لتأدية المهام التالية والإشراف عليها، وهي التفتيش على المعدات وتشكيلها، وإدخال البنود في قائمة الجرد، والبحث عن المعلومات، والبقاء على اتصال مع الأقسام الفنية بمقر الأمم المتحدة ومع البائعين، والتحقق من البيانات، والمتابعة بخصوص الاختلافات والإمساك بسجلات دقيقة.
    The incumbent will maintain accurate records of all written-off United Nations-owned property and contingent-owned equipment and ensure that United Nations rules and regulations for the write-off procedure have been followed. In case of defined surplus equipment, the incumbent will recommend and initiate the proper disposal method and implement the correct procedure. UN وسيحتفظ شاغل هذه الوظيفة بسجلات دقيقة لجميع ما شطب من ممتلكات الأمم المتحدة ومعدات مملوكة للوحدات، كما سيكفل الالتزام بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها فيما يتعلق بإجراءات الشطب وفي حالة وجود فائض معدات محدد، يقدم ذلك الموظف توصيات بشأن الأسلوب السليم للتخلص منها ويأخذ المبادرة في هذا الشأن ثم ينفذ الإجراء السليم في هذه الحالة.
    Similarly, the State initiative to create a single system for recording information on missing persons and corpses is a positive development that must be strengthened through an adequate methodology that includes the commitment to keep rigorous records of unidentified corpses, and the development of provisions and procedures for the handling and storage of such corpses. UN وبالمثل، تشكل مبادرة الدولة لإنشاء نظام موحد لتسجيل المعلومات المتعلقة بالمفقودين والجثث تطوراً إيجابياً يجب تعزيزه من خلال منهجية ملائمة تشمل الالتزام بالاحتفاظ بسجلات دقيقة للجثث التي لم يتم التعرف على هويات أصحابها ووضع أحكام وإجراءات لمناولة هذه الجثث وتخزينها.
    As far as accounting is concerned, the owners of nuclear materials are obliged to keep exact records of the amounts, imports, exports, storage sites, consumption and transport in terms of the requirements of the IAEA and the Slovak Republic's Nuclear Regulatory Authority. UN أما عن المساءلة فإن أصحاب المواد النوويـــة ملزمـــون بالاحتفـاظ بسجلات دقيقة للكميات والواردات والصادرات وأماكن التخزين والاستهلاك والنقل، طبقا لشروط الوكالة وشــروط هيئة الرقابة النووية بالجمهورية السلوفاكية.
    I keep meticulous records. Open Subtitles إني أحتفظ بسجلات دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more