Mr. Maleki is reportedly being held in ward 350 in Evin prison. | UN | وتفيد التقارير بأن السيد مالكي محتجز في العنبر 350 بسجن إفين. |
Detention Pending Deportation Centre in Mannheim prison, under the State jurisdiction. | UN | مركز الاحتجاز في انتظار الترحيل بسجن مانهايم، الذي يخضع للولاية. |
The Appeals Chamber dismissed the sentencing appeals by both Mr. Krnojelac and the prosecution, and sentenced him to 15 years' imprisonment. | UN | ونقضت دائرة الاستئناف الطعن في الحكم الذي تقدم به كل من السيد كرنوجيلاتش والادعاء، وحكمت بسجن السيد كرنوجيلاتش 15 عاما. |
The ruling also sentenced the author for the same crime to four years' imprisonment and a fine of 1.4 billion pesetas. | UN | كما قضت المحكمة بسجن صاحب البلاغ لمدة أربع سنوات وبتغريمه مبلغ 1.4 مليار بيزيتا. |
I won't feel comfortable'til he's in County jail! | Open Subtitles | انا لن اشعر بالراحه حتى نضعه بسجن الولايه |
The French army seized Rome and imprisoned the pope, Pius VI. | Open Subtitles | استولى الجيش الفرنسي على روما وقام بسجن البابا، بيوس السادس |
The way it operated was to capture a single soldier and then imprison his soul. | Open Subtitles | الطريقة التي يؤثر بها كانت بالإستيلاء على جندي واحد وثم يقوم بسجن روحه |
I paid someone to put it there, who told me that the place you're in reminded him of a Turkish prison. | Open Subtitles | لقد دفعت لأحدهم مالاً لكي يضعه هناك و هو من أخبرني بأن المكان الذي تعمل فيه يذكره بسجن تركي |
It's like being in prison with a nice pool. | Open Subtitles | الأمر كالتواجد بسجن لكن مع حمام سباحة لطيف |
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison. | Open Subtitles | وقدر الغرامة هو 20 ألف على الحيوان الواحد بسبب القسوة وقد تتسبب التهم بسجن تصل مدته إلى خمس سنوات |
Ms. Faranak, currently being held in Tabriz prison, is reportedly accused of insulting the Supreme Leader, spreading propaganda against the system and acting against national security. | UN | وتفيد التقارير بأن السيدة فاراناق، المحتجزة حالياً بسجن تبريز متهمة بالعيب في ذات القائد الأعلى ونشر الدعاية ضد النظام والعمل ضد الأمن الوطني. |
In these contexts, courts are more likely to sentence offenders to imprisonment and impose longer sentences. | UN | ويغلب في تلك الأجواء أن تقضي المحاكم بسجن الجناة وأن تصدر أحكاما طويلة بالسجن. |
It was also said that in some cases the court had ordered the imprisonment of husbands for wife-beating. | UN | ويقال أيضاً إن المحكمة أمرت في بعض الحالات بسجن الأزواج عقاباً على ضرب زوجاتهم. |
However, four years have passed and the Cuban Government has answered the challenge for freedom only with imprisonment for human rights leaders and trade unionists. | UN | ولكن، مضت أربعة أعوام ولم تستجب الحكومة الكوبية لتحدي الحرية إلا بسجن قادة حقوق الإنسان وأعضاء النقابات. |
Allegations concerning the imprisonment of a representative from the Anti-Corruption Agency for speaking out were unfounded. | UN | وأضاف أن المزاعم المتعلقة بسجن أحد ممثلي وكالة محاربة الفساد لأنه تحدث صراحة في هذا الشأن هي مزاعم لا أساس لها. |
The Constitution also directs the judiciary to take into consideration the time spent in prison before conviction when setting jail terms for convicted persons. | UN | وينص الدستور على أن تراعي السلطة القضائية، عند فرض أحكام بسجن الأشخاص المدانين، الوقت الذي أمضوه في السجن، قبل الإدانة. |
An investigation conducted by the City jail Warden of the Valenzuela City jail, where the author was confined, disputed all allegations made by the author. | UN | ويعترض تحقيق أجراه رئيس حراس سجن المدينة بسجن مدينة فالنسويلا، حيث احتُجز صاحب البلاغ، على جميع ادعاءات هذا الأخير. |
In anticipation of this year's elections, the Government imprisoned political activists under the pretext of minor offenses. | UN | وتحسباً لانتخابات هذا العام، قامت الحكومة بسجن ناشطين سياسيين بعلة ارتكابهم لجنح بسيطة. |
The abolition of those centres complicated the task of the judge, who was left with only two options, either to imprison or to release the minor. | UN | وقد أدى إلغاء هذين المركزين إلى تعقيد مهمة القضاة الذين لم يعد أمامهم سوى خيارين وهما إما أن يأمروا بسجن القاصر أو الافراج عنه. |
Israel has similarly adopted the terminology in its incarceration of Unlawful Combatants Law 2002. | UN | وقد اعتمدت إسرائيل بالمثل هذا المصطلح في قانونها الخاص بسجن المحاربين غير النظاميين لعام 2002. |
He spent time in juvie for stabbing another kid, and he's also the one who found the body, so... | Open Subtitles | ، لقد قضى وقتاً بسجن الأحداث لأنّه طعن طفلاً آخر .. وهو أيضاً من عثر على الجثّة |
You think she's trying to get my baby daddy locked up so he can't provide? | Open Subtitles | تعتقد أنها ستقوم بسجن والد طفلي حتى لا يستطيع أن يزوّده ؟ |
This apart, it has merely indicated that the old prison of Melilla was replaced by a modern Penitentiary in the summer of 1993. | UN | وبجانب ذلك، أشارت الدولة الطرف بإيجاز إلى الاستعاضة عن سجن ميليلا القديم بسجن حديث في صيف عام ٣٩٩١. |
Every Penitentiary has a prison register with the name of each remand prisoner or prisoner, his or her identity card number and the date of detention. | UN | ويوجد على مستوى كل مؤسسة عقابية سجل إيداع بسجن تُدون فيه هوية المتهم أو السجين ورقم قيده في السجن وتاريخ سجنه. |
It was further reported that Mr. Said Niazi Karmani, a poet and publisher, was detained together with Mr. Saidi-Sirjani, and was held together with him in the “special section” of Evin. | UN | وذُكر أيضاً أن السيد سعيد نيازي كرماني، وهو شاعر وناشر، قد احتُجز مع السيد سعدي سرجاني، وحُبس معه في القسم الخاص بسجن إيفين. |
An unstable college student breaks into the Oval Office, and the White House responds by jailing his former college professor in the name of national security? | Open Subtitles | طالب كلية غير مستقر إقتحم المكتب البيضاوي ويستجيب البيت الأبيض بسجن أستاذه الجامعي السابق |