Electromagnets. They can't move particles fast enough at this size. | Open Subtitles | ليس بوسع الكرطيسيات تحريك الجسيمات بسرعة كافية بالحجم الحاليّ. |
Oh, I cannot get this on YouTube fast enough. | Open Subtitles | لا يمكنني تحميل هذا على اليوتيوب بسرعة كافية |
Yeah, but it's like if you can go fast enough, then it's possible to open, like, a breach, | Open Subtitles | نعم، ولكن هاذ مثل إذا أمكنك أن تذهب بسرعة كافية بالتالي يمكنك أن فتح مثل،خرق ما |
Sometimes they were beaten if they did not move quickly enough. | UN | وكانوا في بعض اﻷحيان يضربون إذا لم يسيروا بسرعة كافية. |
In particular, her delegation was concerned that the Organization was not moving rapidly enough in granting continuing contracts. | UN | وعلى وجه الخصوص، يشعر وفد بلدها بالقلق لعدم تحرك المنظمة بسرعة كافية في منح عقود مستمرة. |
He's not crawling fast enough. Greg, make him fly. | Open Subtitles | انه لا يزحف بسرعة كافية جريج, اجعله يطير |
They can't get out of the way fast enough. | Open Subtitles | هم لا يستطيعون الخروج من الطريق بسرعة كافية |
Well, freeway'll get you in fast enough, but the dirt road it's a bit of a haul. | Open Subtitles | من الطريق السريع سوف تصل بسرعة كافية ولكن من الطريق الترابي تصل في مسافات اقل |
Now she can't run fast enough to break the limit. | Open Subtitles | الآن لا يمكنها الجري بسرعة كافية لكسر حدود السرعة |
Well, his ex couldn't get out of the room fast enough. | Open Subtitles | حسناً, طليقته لم تكن تستطيع الخروج من الغرفة بسرعة كافية |
Not full speed, but fast enough to make it dicey. | Open Subtitles | . ليس بالسرعة الكاملة ولكن بسرعة كافية لأبدو خطيراً |
Can't get you chipmunks out of my life fast enough. | Open Subtitles | لا يمكن أن تحصل السنجاب من حياتي بسرعة كافية. |
Whether the restructuring is happening fast enough is, however, still an open question. | UN | إن عملية إعادة الهيكلة سواء أكانت تتم بسرعة كافية أم لا، فإنها مع ذلك لا تزال مسألة مفتوحة. |
Although that task had already begun, it was not progressing fast enough to meet demand because of inadequate resources. | UN | وعلى الرغم من أن تنفيذ هذه المهمة قد بدأ إلا أنه لم يتقدم بسرعة كافية ليلبي الغرض وذلك بسبب عدم وجود الموارد. |
It is regrettable that the Security Council has not adapted to those changes fast enough. | UN | ومن المؤسف أن مجلس الأمن لم يتكيف مع تلك التغييرات بسرعة كافية. |
But many others, particularly in Africa, are not moving fast enough. | UN | ولكن بلدانا كثيرة أخرى، ولا سيما في أفريقيا، لا تتحرك بسرعة كافية. |
The lack of flexibility means that services do not respond quickly enough to changing circumstances or individual needs, and this can create conditions in which populations are under-served. | UN | يعني انعدام المرونة عدم استجابة الخدمات بسرعة كافية لﻷوضاع المتغيرة أو للاحتياجات الفردية وربما يفضي ذلك إلى نشوء أوضاع لا تتوفر فيها خدمات كافية للسكان. |
Whether we will engage ourselves in this responsibility quickly enough to make a difference to the United Nations is for us to choose. | UN | ونحن نختار ما إذا كنا سنتحمل هـــذه المسؤولية بسرعة كافية لتحقيــــق شيء مختلف لﻷمم المتحــدة. |
Many cities are unable to expand their infrastructures rapidly enough to cope with the environmental requirements of their burgeoning populations. | UN | وهناك مدن عديدة تعجز عن توسيع هياكلها اﻷساسية بسرعة كافية لمواجهة الاحتياجات البيئية لسكانها المتزايدين. |
This, however, was not seen as out of reach as long as the proposed measures are implemented sufficiently quickly. | UN | بيد أن ذلك لم يعتبر بعيد المنال طالما نفذت التدابير المقترحة بسرعة كافية. |
Turns out, if you do it quick enough, before the exception handlers are invoked, you can control-C out of the user program and then you're left sitting with a terminal session on an account which has some pretty interesting privileges, | Open Subtitles | إتضح, إن فعلتيه بسرعة كافية, قبل أن تنفذ معالجات الإستثناء, يمكنكي تنفيذ أمر الإلغاء للخروج من البرنامج |
If anybody killed him, it was you for not getting it to him soon enough. | Open Subtitles | ان كان هناك من قتله فانه انتم بالتاكيد لانكم لم تحضرو الدواء بسرعة كافية |
The petitions had to be dealt with promptly enough to enable members of Parliament to exercise their functions within the five—year period of the life of Parliament. | UN | فهذه الطعون لا بد من البت فيها بسرعة كافية لتمكين أعضاء البرلمان من تأدية وظائفهم أثناء الفترة الخمسية لولايتهم البرلمانية. |
For example, countries facing massive short— and long—term lay-offs in agricultural jobs due to contamination or other destruction of agricultural lands may be unable to retool with sufficient speed to prevent serious economic and social consequences. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تعجز الدول التي تواجه تخفيضات كبيرة قصيرة وطويلة اﻷجل في العمالة الزراعية بسبب التلوث أو غيره من أشكال تدمير اﻷراضي الزراعية عن إعادة تجهيز نفسها بسرعة كافية للحيلولة دون أن يخلف ذلك آثارا اقتصادية واجتماعية خطيرة. |