"بسرعة كبيرة جدا" - Translation from Arabic to English

    • too quickly
        
    • very quickly
        
    • too fast
        
    • very rapidly
        
    I really think you're jumping to conclusions much too quickly. Open Subtitles أعتقد حقا أنك قفزت إلى الإستنتاجات بسرعة كبيرة جدا
    Without the nanite upgrades, he'll wear out too quickly. Open Subtitles دون ترقيات نانيت، وقال انه سوف تبلى بسرعة كبيرة جدا.
    You expressed an interest in having people over, and I feel I dismissed it too quickly. Open Subtitles أنت أعربت عن رغبتها في وجود الناس أكثر، و وأنا أشعر أنني رفضت ذلك بسرعة كبيرة جدا.
    We Georgians have learned tragically how a so-called frozen conflict can very quickly become a hot one. UN وقد تعلمنا نحن الجورجيين على نحو مأساوي كيف يمكن لما يسمى بنزاع مجمد أن يتحول إلى صراع ساخن بسرعة كبيرة جدا.
    And it seems gradual in the course of a human lifetime but in the course of time, as defined by this river, it's happening very, very quickly. Open Subtitles وتبدو تدريجية في سبيل عمر الانسان لكن في سبيل الوقت وحسب هذا النهر إنه يحدث بسرعة كبيرة جدا
    The problem is Hammond is going too fast, he's not savouring this glorious, historical tracks. Open Subtitles المشكلة هي أن هاموند يسير بسرعة كبيرة جدا التاريخي للمضمار
    If they were approaching very rapidly, they were killing them. Open Subtitles لو كانت تقترب بسرعة كبيرة جدا ، كانوا يقتلونهم.
    Oh, I didn't want to beat you too quickly. Open Subtitles أوه، لا أريد هزيمتك بسرعة كبيرة جدا أنت تبدو
    But as that second hand insists on speeding up and time delivers us all too quickly into middle age, and then old age, that's when you want something a little milder, don't you? Open Subtitles ولكن كما يصر من جهة ثانية على الإسراع والوقت يسلم لنا جميعا بسرعة كبيرة جدا في منتصف العمر، ثم الشيخوخة، وهذا هو عندما تريد شيئا قليلا أكثر اعتدالا، أليس كذلك؟
    Jimmy-boy gave up Lou's locale way too quickly. Open Subtitles وقدم جيمي الصبي حتى لو لغة و الطريق بسرعة كبيرة جدا.
    he moves too quickly. Open Subtitles لا تنتظر جها لاطلاق النار، انه يتحرك بسرعة كبيرة جدا.
    I approached too quickly, was seen, got distracted, Open Subtitles أنا اقترب بسرعة كبيرة جدا و قد رآنى الخصم و تشتت إنتباهى
    Everything took place too quickly as if the police saw it coming. Open Subtitles تم أخذ كل شيء بسرعة كبيرة جدا كما لو أنهم قد عرفوا ان الشرطة قادمة
    That's what happens when people jump into relationships too quickly. Open Subtitles وهذا هو ما يحدث عندما يكون الناس القفز الى العلاقات بسرعة كبيرة جدا.
    At the moment the countries most affected do not appear to be facing immediate difficulties in financing their current account deficits, but typically this is a situation that can change very quickly. UN وفي الوقت الحاضر لا يبدو أن البلدان اﻷكثر تأثرا تواجه صعوبات عاجلة في تمويل حالات العجز في حساباتها الجارية الراهنة للعجز. ولكن هذه حالة نموذجية يمكن أن تتغير بسرعة كبيرة جدا.
    We were all in agreement in emphasizing that if we want to reach the Millennium Development Goals by 2015, we must very quickly and completely honour the commitments of the Monterrey Consensus. UN كنا نحن جميعا متفقين في التأكيد على أنه يجب علينا، إذا أردنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015، أن نفـي بسرعة كبيرة جدا وعلى نحو تام التزامات توافق آراء مونتيري.
    43. The example of countries that are able to choose the right admixture indicates that success can come very quickly and lead to gains that are quite beyond those that could have been expected from their historical record. UN ٣٤ - والنموذج الذي تقدمه البلدان القادرة على اختيار المزيج الصحيح يبين أن النجاح يمكن أن يتحقق بسرعة كبيرة جدا وأن يؤدي إلى مكاسب تفوق تلك التي يمكن توقعها من سجلها التاريخي.
    The second question they posed was this: What should freedom look like? Was freedom to be an ideal and therefore something to striven for and then actualized? Could one separate the conditions for freedom from freedom itself? The answer to this question came very quickly in the dual Haitian revolution. UN والسؤال الثاني الذي طرحوه كان ما يلي: ما هو الشكل الذي ينبغي للحرية أن تتخذه؟ هل كان للحرية أن تكون مثالا، ولذلك شيئا ما يُسعى إليه ثم يُحقق؟ هل يمكن للمرء أن يفصل ظروف الحرية عن الحرية نفسها؟ الجواب عن هذا السؤال جاء بسرعة كبيرة جدا في شكل الثورة الهايتية المزدوجة.
    UNOPS further stated that historically it may not have successfully resolved many such issues because management had tried to tackle too many problems too fast, and at the same time. UN وذكر أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أنه ربما لم ينجح تاريخيا في حل العديد من هذه القضايا لأن الإدارة كانت حاولت معالجة عدد كبير جدا من المشاكل بسرعة كبيرة جدا وفي آن واحد.
    However, the overall body of knowledge was growing much too fast to be kept up with in a normal classroom setting: hence the need for contemporary forms of education. UN غير أن كتلة المعارف تنمو بسرعة كبيرة جدا بحيث لا تستطيع المدرسة العادية مواكبتها، ومن هنا تأتي الحاجة إلى أشكال حديثة من التعليم.
    Moving too fast. Open Subtitles يتحرك بسرعة كبيرة جدا.
    In 2012, the Ivorian economy as a whole grew very rapidly, with gross domestic product growth of 8.1 per cent. UN وفي عام 2012، نما الاقتصاد الإيفواري عموما بسرعة كبيرة جدا حيث ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 8.1 في المائة.
    Forestry planning in developing countries has evolved very rapidly to confront the same issues; the perspectives presented in table 1 are common to poor and rich countries alike, despite their vastly different situations. UN ثم تطور التخطيط الحراجي في البلدان النامية بسرعة كبيرة جدا فبات يواجه بدوره نفس القضايا، ورغم البون الشاسع بين البلدان الغنية والفقيرة، فإن المنظورات المعروضة في الجدول ١ مشتركة الى حد كبير بين البلدان الفقيرة والغنية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more