"بسرعة منذ" - Translation from Arabic to English

    • rapidly since
        
    • faster since
        
    The economic and social institutions of Kazakhstan have been developing rapidly since independence. UN وقد أخذت مؤسسات كازاخستان الاقتصادية والاجتماعية تنمو بسرعة منذ الاستقلال.
    Unemployment has risen rapidly since 2008 and is expected to worsen in 2009 and 2010. UN وازدادت نسبة البطالة بسرعة منذ عام 2008 ومن المتوقع أن تزداد سوءا خلال عامي 2009 و 2010.
    In northern Zambia, cassava production has grown rapidly since the mid 1990s, at times overtaking maize - Zambia's other staple food. UN وفي شمال زامبيا، نما إنتاج المنيهوت بسرعة منذ منتصف التسعينات، وفاق ذلك أحياناً نمو الذرة، وهي الغذاء الرئيسي الآخر في زامبيا.
    All have populations that have grown rapidly since 1950. UN ولديها جميعا سكان يزداد عددهم بسرعة منذ عام 1950.
    However, the rate is increasing in the rubber plantation areas. Similarly, tuberculosis infection has increased rapidly since 2000. UN ومع ذلك فما برح المعدّل يزداد في مناطق مزارع المطاط، كذلك فإن الإصابة بمرض السُل زادت بسرعة منذ عام 2000.
    The core group dwindled to a few hundred in 2011, but has grown rapidly since. UN وانخفضت أعداد المجموعة الأساسية في هذا التيار إلى بضع مئات في عام 2011، ولكنها نمت بسرعة منذ ذلك الوقت.
    There is every indication that these afflictions have existed and have progressed rapidly since birth. Open Subtitles و أشير أن كل هذه الأمراض و الأورام تكونت و نَمَت بسرعة منذ الولادة
    We believe that the 1989 meeting marked a substantive advance in the promotion of human dignity and that it was far-sighted because the world has changed rapidly since 1989. UN ونحن نعتقد أن اجتماع عام ١٩٨٩ قد سجل خطوة محسوسة في سبيل النهوض بكرامة اﻹنسان، وأنه كان بعيد النظر ﻷن العالم قد تغير بسرعة منذ عام ١٩٨٩.
    18. The programme portfolio of IDLO had expanded rapidly since 2012 and was currently worth 80 million euros. UN 18 - وأردف قائلا إن حافظة برامج المنظمة اتسعت بسرعة منذ عام 2012، وتبلغ قيمتها في الوقت الراهن 80 مليون يورو.
    The scale of violations has increased rapidly since the escalation of armed conflict in December 2013. UN وقد ازداد حجم الانتهاكات بسرعة منذ تصعيد النزاع المسلح في شهر كانون الأول/ديسمبر 2013.
    More than half of the LDCs' merchandise exports was now being directed to other developing countries, and South - South foreign direct investment had also been growing rapidly since the last decade. UN إذ تُوجَّه أكثر من نصف صادرات أقل البلدان نمواً من السلع الآن إلى البلدان النامية الأخرى، ولا يزال الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب يتزايد بسرعة منذ العقد الماضي.
    While intraregional trade has expanded rapidly since 1998, reaching 54 per cent in 2008, the potential is even greater. UN ففي حين توسعت التجارة داخل المنطقة بسرعة منذ عام 1998 لتصل إلى 54 في المائة في عام 2008، فإن الإمكانية القائمة أكبر حتى من ذلك.
    The number of urban dwellers, which grew rapidly since 1950, passing from 732 million to an estimated 3.2 billion in 2005, is expected to reach 4.9 billion in 2030. UN ويُتوقع أن يصل عدد سكان الحضر، الذي ارتفع بسرعة منذ عام 1950، فزاد من 732 مليون نسمة إلى ما يقدر بنحو 3.2 بلايين نسمة في عام 2005، إلى 4.9 بلايين نسمة في عام 2030.
    In the earlier years, the Fund underperformed, mainly owing to its low weighting in equities, but the Fund has caught up rapidly since 2000 owing to outperformance in both equities and bonds. UN وخلال السنوات الماضية، كان أداء الصندوق أقل من المرجع لسبب رئيسي يرجع إلى قلة نسبة الأسهم في استثماراته، غير أنه التحق بالركب بسرعة منذ عام 2000، بسبب تفوق أداء كل من الأسهم والسندات.
    In the earlier years, the Fund underperformed mainly as a result of its low weighting in equities, but the Fund has caught up rapidly since 2000 owing to outperformance in equities and bond asset classes. UN وفي السنوات السابقة، قصّر أداء الصندوق بشكل رئيسي نتيجة لانخفاض نسبة الأسهم في استثماراته، ولكن الصندوق تدارك التأخر بسرعة منذ عام 2000 بفضل تفوق الأداء في فئتي أصول الأسهم والسندات.
    The peak rate of this inflow came in mid-September (approximately 800 weekly arrivals) and it has declined rapidly since. UN وقد حدث أعلى معدل لهذا التدفق في منتصف أيلول/سبتمبر )نحو ٨٠٠ لاجئ في اﻷسبوع( وانخفض بسرعة منذ ذلك الحين.
    Despite the fact that crude-oil prices have declined rapidly since July 2008, GCC economies registered record oil export revenues and another year of considerable fiscal surpluses in 2008. UN ورغم أن أسعار النفط الخام انخفضت بسرعة منذ تموز/يوليه 2008، فقد سجلت اقتصادات دول المجلس عائدات قياسية من تصدير النفط، وفوائض مالية كبيرة للسنة الثانية على التوالي في عام 2008.
    In comparison, per capita income in the rest of the developing countries was four times as high and their population growth rate was half that of the least developed countries but had been declining rapidly since the 1970s. UN وفي المقابل، بلغ دخل الفرد في بقية البلدان النامية أربعة أمثال دخل الفرد في أقل البلدان نموا، وبلغ معدل نموها السكاني نصف المعدل المسجل في أقل البلدان نموا، غير أنه كان آخذا في التراجع بسرعة منذ السبعينات من القرن الماضي.
    In sub-Saharan Africa, the incidence of poverty has been falling rapidly since the late 1990s and is projected to continue declining despite the current economic and financial crisis, but the region still has a long way to go. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ما فتئ معدل انتشار الفقر ينخفض بسرعة منذ أواخر عقد التسعينات من القرن الماضي ومن المتوقع أن يواصل انخفاضه على الرغم من الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة، إلا أن الطريق لا يزال طويلا أمام المنطقة.
    OFDI stock from the Russian Federation has risen rapidly since 2000, from $20 billion to $72 billion in 2003 (table 1). UN 6- أما رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج من الاتحاد الروسي فقد ارتفع بسرعة منذ عام 2000، من 20 مليار دولار إلى 72 مليار دولار في عام 2003 (الجدول 1).
    Your toenails have grown faster since the Count arrived. Open Subtitles أظافرك تنمو بسرعة منذ مجيء الكونت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more