The small size of our country makes it possible to react quickly and flexibly to new challenges. | UN | والحجم الصغير لبلدنا يجعل من الممكن الاستجابة بسرعة ومرونة للتحديات المستجدة. |
They are capable of responding quickly and flexibly to changed market constraints, such as the introduction of measures to counter diversion. | UN | وهي قادرة على التجاوب بسرعة ومرونة مع تغيّر قيود السوق، مثل اعتماد تدابير لمكافحة التسريب. |
They are capable of responding quickly and flexibly to changed market constraints, such as the introduction of measures to counter diversion. | UN | وهي قادرة على التجاوب بسرعة ومرونة مع تغيّر قيود السوق، مثل اعتماد تدابير لمكافحة التسريب. |
This revision is intended to enable the Organization to respond rapidly and flexibly to the increased demand for short-term assistance in a variety of situations. | UN | والقصد من هذا التنقيح هو تمكين المنظمة من الاستجابة بسرعة ومرونة للطلب المتزايد على المساعدة لفترة قصيرة في مجموعة متنوعة من الحالات. |
Because the displaced had a wide variety of needs, the Government decided to create a mechanism to respond in a rapid and flexible manner to changing circumstances. | UN | ٠٥- ونظراً لاختلاف احتياجات المشردين، وضعت الحكومة نظاماً للاستجابة بسرعة ومرونة للظروف المتغيرة. |
Another delegation, stressing the need to alleviate the suffering of human beings in emergency/crisis situations, suggested that, given the need for quick and flexible access to funds, consideration should be given to establishing a revolving fund or a trust fund to support reproductive health activities undertaken in emergency/crisis situations. | UN | وأكد وفد آخر ضرورة التخفيف من معاناة البشر في حالات الطوارئ واﻷزمات، وذكر أن ضرورة الحصول على اﻷموال بسرعة ومرونة تقتضي النظر في إنشاء صندوق دائر أو صندوق استئماني لدعم أنشطة الصحة اﻹنجابية التي تتم في حالات الطوارئ واﻷزمات. |
:: Speed and flexibility: Development cooperation services can react quickly and flexibly in case of need, for instance, when the implementation of a project or programme is delayed or speeded up. | UN | :: السرعة والمرونة: يمكن لدوائر برنامج لكسمبرغ للتعاون التحرك بسرعة ومرونة عند الضرورة، على سبيل المثال لدى تأخر أو تسارع وتيرة تنفيذ مشروع أو برنامج ما. |
When crises were already under way there was a need to operate quickly and flexibly. | UN | وعندما تكون الأزمات قد بدأت بالفعل فإنه يتعين العمل بسرعة ومرونة. |
When crises are already under way there is a need to operate quickly and flexibly. | UN | وعندما تكون الأزمات قائمة بالفعل، يتعين العمل بسرعة ومرونة. |
The division of labour enables mission operational planning to focus on activities in the mission area and to respond quickly and flexibly to issues on the ground as they evolve. | UN | ويتيح تقسيم العمل تركيز التخطيط التشغيلي للبعثة على الأنشطة الجارية في منطقة البعثة والاستجابة بسرعة ومرونة للقضايا كلما نشأت على أرض الواقع. |
In that regard, a welcome step had been taken by the World Bank and the International Monetary Fund to help the countries in that category, and it was to be hoped that it would be implemented quickly and flexibly. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة مع الارتياح إلى المبادرة التي اتخذها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لصالح بلدان هذه الفئة، واﻷمل في أنها ستنفﱠذ بسرعة ومرونة. |
By exploiting economies of scale and synergies between similar projects, the QRW is meant to enable UNCTAD to respond quickly and flexibly to requests for investment advisory services from both countries and regional organizations. | UN | ومن خلال استغلال وفورات الحجم وأوجه التآزر بين المشاريع المتماثلة، يهدف برنامج شُبّاك الاستجابة السريعة إلى تمكين الأونكتاد من الاستجابة بسرعة ومرونة للطلبات التي ترد من البلدان والمنظمات الإقليمية للحصول على خدمات استشارية في مجال الاستثمار. |
between general- and special-purpose income is urgently required in order to respond quickly and flexibly to new programme challenges and opportunities, as well as to sustain a minimum level considered necessary for the biennial support budget. | UN | لذلك ثمة حاجة ماسة الى تحقيق توازن أحسن بين الايرادات العامة الغرض والأخرى المخصصة الغرض من أجل الاستجابة بسرعة ومرونة للتحديات والفرص البرنامجية الجديدة وكذلك للحفاظ على مستوى أدنى يعتبر ضروريا لميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Moreover, in some countries the existence of a dense network of relationships with local suppliers, which emerged in the 1980s, gave exporters of more modern products an advantage in being able to respond quickly and flexibly to shifting demand patterns. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وجود شبكة كثيفة من العلاقات مع الموردين المحليين، الذين ظهروا في الثمانينيات، قد أعطى في بعض البلدان ميزة لمصدﱢري المنتجات اﻷحدث من حيث تمكينهم من الاستجابة بسرعة ومرونة ﻷنماط الطلب المتغيرة. |
61. TRAC 3 resources provide a critical capacity to respond quickly and flexibly to the development needs of countries affected by conflicts and natural disasters. | UN | 61 - وتوفر موارد الفئة 3 قدرة حاسمة للاستجابة بسرعة ومرونة للاحتياجات الإنمائية للبلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية. |
In 2010, the response of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to humanitarian emergencies, including the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan, demonstrated the value of recent efforts to strengthen its ability to recruit and deploy staff quickly and flexibly. | UN | وفي عام 2010، أظهرت استجابة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لحالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها الزلزال الذي ضرب هايتي والفيضانات التي اجتاحت باكستان، قيمة الجهود التي بذلت مؤخرا لتعزيز قدراته على العمل بسرعة ومرونة لتعيين ونشر الموظفين. |
A process of decentralizing responsibility for area development programming to area offices and provinces has also begun, so that the United Nations and other partners can work together rapidly and flexibly to design area-appropriate programming. | UN | كذلك بدأت عملية ترمي إلى تحقيق اللامركزية في المسؤولية عن وضع البرامج الإنمائية للمناطق وإحالتها إلى مكاتب المناطق والمحافظات، حتى يتسنى للأمم المتحدة والشركاء الآخرين العمل معا بسرعة ومرونة لتصميم برامج ملائمة للمناطق. |
It will provide a range of services, support and infrastructure to enable and ensure an effective and efficient international response, while also enabling an ongoing and sustained planning and operational management process designed to respond rapidly and flexibly to the evolving impact and patterns of transmission of the virus. | UN | وستوفر البعثة طائفة من الخدمات وأشكال الدعم والهياكل الأساسية بما يمكّن ويكفل تقديم استجابة دولية تتسم بالكفاءة والفعالية، ويتيح في الوقت ذاته تنفيذ عملية جارية ومتواصلة للتخطيط وإدارة العمليات، الغرضُ منها الاستجابة بسرعة ومرونة لآثار الفيروس وأنماط انتقاله المتغيرة. |
2. The revised edition of those rules (ST/SGB/Staff Rules/3/Rev.5) was issued to enable the Organization to respond rapidly and flexibly to the increased demand for short-term assistance in a variety of situations. | UN | ٢ - ولقد أصدرت الطبعة المنقحة من هذه القواعد (ST/SGB/Staff Rules/3/Rev.5) لتمكين المنظمة من الاستجابة بسرعة ومرونة للطلب المتزايد على المساعدة لفترة قصيرة في مجموعة متنوعة من الحالات. |
In his overview report on peacekeeping operations, the Secretary-General indicated that in 2011/12, the Department of Field Support had focused on developing a supply chain concept that defined how the Department would address many of the challenges of rapid and flexible operational support for the field. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام إلى أن إدارة الدعم الميداني ركزت في الفترة 2011/2012 على وضع مفهوم لسلسلة الإمدادات يحدد سبل تصدي الإدارة لكثير من التحديات التي ينطوي عليها تقديم الدعم التشغيلي بسرعة ومرونة إلى الميدان. |
61. Journalists and researchers for NGOs, moving with a speed and flexibility that intergovernmental bodies can rarely match, were quick to investigate the persistent rumours of arms shipments that circulated among the NGO community in the border camps. | UN | ٦١ - وسارع الصحفيون والباحثون التابعون للمنظمات غير الحكومية، الذين يتحركون بسرعة ومرونة نادرا ما تتمكن الهيئات الحكومية الدولية من مجاراتها، بالتحقيق في الشائعات المستمرة التي ترددت داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية في معسكرات الحدود عن شحنات اﻷسلحة. |