"بسرور أن" - Translation from Arabic to English

    • with pleasure that
        
    • was pleased to note that
        
    • is gratified to note that
        
    • is pleased to note that
        
    • with satisfaction that the
        
    We noted with pleasure that the general elections in Bosnia and Herzegovina on 12 and 13 September 1998 were held in a peaceful atmosphere. UN ولاحظنا بسرور أن الانتخابات العامة في البوسنة والهرسك التي جرت في يومي ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ قد عقدت في جو سلمي.
    We have noted with pleasure that WHO has chosen the theme of road safety for World Health Day 2004. UN ولقد لاحظنا بسرور أن منظمة الصحة العالمية قد اختارت موضوع السلامة على الطرق ليكون موضوع يوم الصحة العالمي للعام 2004.
    The Commission noted with pleasure that the Czech Republic had also deposited an instrument of succession with regard to the Protocol amending the Limitation Convention, and that the United States of America had acceded to the Protocol. UN ولاحظت اللجنة بسرور أن الجمهورية التشيكية قد أودعت أيضا صك خلافة فيما يتعلق بالبروتوكول المعدل لاتفاقية فترة التقادم، وأن الولايات المتحدة اﻷمريكية قد انضمت الى البروتوكول.
    The Board was pleased to note that the Provident Fund had monitored the performance of the fund managers on a regular basis. UN ولاحظ المجلس بسرور أن صندوق الادخار كان يرصد أداء مديري الأموال بانتظام.
    The Board was pleased to note that UNRWA had taken a firm position against entering agreements with donors that allowed for third-party audits. UN ولاحظ المجلس بسرور أن الأونروا اتخذت موقفا قويا ضد الدخول في اتفاقات مع المانحين تسمح بمراجعة الحسابات من جانب طرف ثالث.
    In addition, the Secretary-General is gratified to note that the number of women nominated fellows has remained high during the present two-year period. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام بسرور أن عدد النساء المرشحات للحصول على الزمالات قد ظل مرتفعا خلال فترة السنتين الحالية.
    In conclusion, Nigeria is pleased to note that the Secretary-General has made commendable efforts towards strengthening the effectiveness of the Organization. UN ختاما، تلاحظ نيجيريا بسرور أن الأمين العام بذل جهودا جديرة بالثناء في سبيل تعزيز فعالية المنظمة.
    He noted with satisfaction that the information concerning United Nations activities in the field of international law had been made available through electronic means and that the project to establish a new electronic database system for the United Nations Treaty Collection had been completed in August 1998. UN ولاحظ بسرور أن المعلومات المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي أصبحت اﻵن تنشر إلكترونيا وأن مشروع إعداد قاعدة بيانات جديدة لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة قد اكتمل في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    On the other hand, his delegation noted with pleasure that a greater number of States had met their financial obligations in full and on time in comparison with 2010. UN ومن جهة أخرى، لاحظ وفده بسرور أن عددا أكبر من الدول الأعضاء قد وفت بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد بالمقارنة مع عام 2010.
    He announced with pleasure that civil society organizations attending the session had resolved to develop a legal framework for a civil society institution to engage with UN-Habitat, other United Nations organizations and Governments, among others. UN وأعلن بسرور أن منظمات المجتمع المدني الحاضرة للدورة قررت أن تضع إطاراً قانونياً لمؤسسة للمجتمع المدني للانخراط في عمل موئل الأمم المتحدة ومنظمات الأمم المتحدة والحكومات، من جملة أمور.
    We note with pleasure that in many countries, both the Government and non-governmental entities have been making vigorous and coordinated efforts to carry out the ICPD's Programme of Action. UN ونلاحظ بسرور أن الكيانات الحكومية وغير الحكومية على السواء، في العديد من البلدان، ظلت تبذل جهودا فعالة ومنسقة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    We note with pleasure that the activities of the Organization are contributing to the effective, uniform and consistent application of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea and that they are playing an important part in consolidating its regime. UN ونلاحظ بسرور أن اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة تساهم في التطبيق الفعال والموحد والمتسق ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتؤدي دورا هاما في توطيد نظام تلك الاتفاقية.
    13. The year 2008 would mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and he noted with pleasure that the proposed programme budget reflected the decision by Member States to double the resources earmarked for human rights. UN 13 - وتابع حديثه مشيرا إلى أن عام 2008 سيشهد الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ولاحظ بسرور أن الميزانية البرنامجية المقترحة تعكس قرار الدول الأعضاء بمضاعفة الموارد لمخصصة لحقوق الإنسان.
    My delegation has therefore noted with pleasure that the Secretary-General's report submitted pursuant to General Assembly resolution 50/15 informs us that a cooperation agreement between the United Nations and the IPU was signed on 24 July 1996. UN ولذلك، لاحظ وفد بلدي بسرور أن تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٥ يبلغنا بأن اتفاقا للتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي قد وقع يوم ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    We have noted with pleasure that in the past year, under the able leadership of Ambassador Marín Bosch, Chairman of the NTB Ad Hoc Committee, the negotiations have got off to a good start and have so far achieved promising headway with a substantive CTBT rolling text before us. UN وقد لاحظنا بسرور أن المفاوضات بدأت في العام الماضي بداية طيبة برئاسة السفير مارين بوش القديرة، رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وحققت حتى اﻵن تقدما مبشرا بالنجاح مع وجود نص متغير لمعاهدة لحظر شامل للتجارب معروض علينا.
    The Board was pleased to note that those policies and procedures were generally sound and promoted good internal control. UN ولاحظ المجلس بسرور أن سياسات وإجراءات الشراء كانت على العموم سليمة وتعزز الضوابط الداخلية الجيدة.
    93. The Board was pleased to note that the Administration has subsequently revised its stand and is developing APPs for four main commodities. UN ٩٣ - ولاحظ المجلس بسرور أن الادارة قامت بعد ذلك بتعديل موقفها وتقوم اﻵن بوضع خطط الشراء السنوية ﻷربع سلع رئيسية.
    93. The Board was pleased to note that the Administration has subsequently revised its stand and is developing APPs for four main commodities. UN ٩٣ - ولاحظ المجلس بسرور أن الادارة قامت بعد ذلك بتعديل موقفها وتقوم اﻵن بوضع خطط الشراء السنوية ﻷربع سلع رئيسية.
    In addition, the Secretary-General is gratified to note that the number of nominated women has remained high during the present two-year period. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام بسرور أن عدد النساء المرشحات قد ظل مرتفعا خلال فترة السنتين الحالية.
    In addition, the SecretaryGeneral is gratified to note that the number of women nominated has remained high during the current biennium. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام بسرور أن عدد النساء المرشحات قد ظل مرتفعا خلال فترة السنتين الحالية.
    The Special Rapporteur is pleased to note that, in some instances, colleagues from the same party or coalition have been quick to condemn the use of populist rhetoric language targeting and scapegoating migrants and minorities to secure re-election. UN ويلاحظ المقرر الخاص بسرور أن أعضاء الحزب أو التحالف ذاته سارعوا، في بعض الحالات، إلى التنديد بالخطاب الشعبوي المستخدم وباتخاذ المهاجرين والأقليات أكباش فداء لضمان إعادة الانتخاب.
    23. The Netherlands fully supported the negotiations under way in Geneva on a comprehensive test-ban treaty and noted with satisfaction that the talks begun in January 1994 had made significant progress. However, there were still intricate political and technical issues to be solved. UN ٢٣ - وأعرب عن تأييد هولندا التام للمفاوضات الجارية في جنيف حول عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وتلاحظ هولندا بسرور أن المحادثات التي بدأت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ قد أحرزت تقدما كبيرا، بالرغم مما تبقى من مسائل سياسية وتقنية معقدة تستوجب حلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more