"بسرية المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • confidentiality of information
        
    • military secrecy
        
    • confidentiality of the information
        
    The opposing view was that the duty to observe the confidentiality of information was one of various obligations to which cooperation was subject. UN ودفع الرأي المعارض لذلك بأن واجب التقيد بسرية المعلومات يندرج في عداد التزامات شتى يخضع لها التعاون.
    They should avoid referring to the confidentiality of information as an argument to keep impact assessments inaccessible. UN وعليها أن تتجنّب التذرّع بسرية المعلومات لمنع الاطلاع على تقييمات الأثر.
    The Committee points out that at all times transparency of purpose and use of voluntary funds must be ensured, without compromising the confidentiality of information for the protection of victims and witnesses. UN وتشير اللجنة الى أنه يتعين في جميع اﻷوقات كفالة شفافية الغرض واستخدام اﻷموال، دون المساس بسرية المعلومات المتعلقة بحماية الشهود والضحايا.
    military secrecy may not be invoked: UN ولا يجوز التذرع بسرية المعلومات العسكرية في الحالات التالية:
    In response to a question regarding confidentiality of the information submitted, Mr. Nurse stated that the delegation would communicate on that matter later, through the Division. UN وردا على سؤال يتعلق بسرية المعلومات المقدمة، ذكر السيد نورس أن الوفد سيوجه ردا على ذلك فيما بعد عن طريق الشعبة.
    Nevertheless, there is no uniform answer in national laws as to the extent to which the participants in an arbitration are under the duty to observe the confidentiality of information relating to the case. UN ومع ذلك، ليس ثمة جواب موحد في القوانين الوطنية بشأن مدى وجوب التزام المشتركين في التحكيم بواجب التقيد بسرية المعلومات المتعلقة بالقضية.
    The Committee points out that at all times transparency of purpose and use of voluntary funds must be ensured, without compromising the confidentiality of information for the protection of victims and witnesses. UN وتشير اللجنة الى أنه يتعين في جميع اﻷوقات كفالة شفافية الغرض واستخدام اﻷموال، دون المساس بسرية المعلومات المتعلقة بحماية الشهود والضحايا.
    In particular, the procedure for export certificates accompanying the test samples for the international collaborative exercises programme can jeopardize the confidentiality of information about controlled substances in the test samples. UN وبصورة خاصة، يمكن أن يؤدي الإجراء المتعلق بتراخيص التصدير المرافقة لعينات التحليل في إطار برنامج العمليات التعاونية الدولية إلى الإخلال بسرية المعلومات المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة في عينات التحليل.
    Some other observations common to the countries reviewed relate to the confidentiality of information to be disclosed; timeliness of disclosure, especially in relation to price-sensitive information; and the role of intermediaries such as lawyers, analysts, consultants and other advisers in the disclosure process. UN تتصل بعض الملاحظات الأخرى المشتركة بالنسبة للبلدان التي جرى استعراضها بسرية المعلومات التي يتعين كشفها؛ والكشف عنها في الوقت المحدد، لا سيما فيما يتعلق بالمعلومات الحساسة من حيث الأسعار؛ ودور الوسطاء كالمحامين والمحللين والخبراء وغيرهم من المستشارين في عملية الكشف.
    Moreover, the Personal Status Code is consistent with article 7 of the Convention. Hence, the Committee's observation on this point does not reflect the true picture as far as the legislation is concerned: there is no justification for rescinding the legislation, since it safeguards the confidentiality of information indicating that a child has been born out of wedlock. UN يضاف إلى ذلك أن ما جاء في قانون الأحوال المدنية يتوافق مع المادة 7 من الاتفاقية، لذلك فإن هذه الملاحظة على التقرير الثاني لا تتوافق مع واقع التشريع ولا مبرر لإلغاء النص المشار إليه خاصة أنه راعى الاحتفاظ بسرية المعلومات التي تشير إلى أنه ولد غير شرعي.
    The Committee recalls that it had pointed out that at all times transparency of purpose and use of voluntary funds must be ensured, without compromising the confidentiality of information for the protection of victims and witnesses (A/49/7/Add.12, para. 27). UN وتذكر اللجنة بأنها أشارت إلى " أنه يتعين في جميع اﻷوقات كفالة شفافية الغرض واستخدام اﻷموال، دون المساس بسرية المعلومات بحماية الشهود والضحايا. )A/49/7/Add.12، الفقرة ٢٧(.
    The Committee recalls that it had pointed out " that at all times transparency of purpose and use of voluntary funds must be ensured, without compromising the confidentiality of information for the protection of victims and witnesses " (A/49/7/Add.12, para. 27). UN وتذكﱢر اللجنة بأنها أشارت إلى " أنه يتعين في جميع اﻷوقات كفالة شفافية الغرض من اﻷموال المقدمة كتبرعات ووجوه استخدامها دون المساس بسرية المعلومات المتعلقة بحماية الضحايا والشهود " )A/49/7/Add.12، الفقرة ٢٧(.
    11. The appeals body may suspend a member in the event of incapacity or misconduct, including breach of the provisions related to conflict of interest as set out in chapter III below, breach of provisions related to confidentiality of information as set out in chapter IV below or a failure to attend two consecutive meetings without proper justification, pending consideration of the matter by the CMP. UN 11- يجوز لهيئة الطعون تعليق عضوية أحد الأعضاء في حالة العجز أو حالات سوء السلوك، بما في ذلك خرق الأحكام المتعلقة بتضارب المصالح على النحو المبين في الفصل الثالث أدناه، أو خرق الأحكام المتعلقة بسرية المعلومات على النحو المبين في الفصل الرابع أدناه، أو عدم حضور اجتماعين متتاليين بدون مبرر مقبول، ريثما ينظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في المسألة.
    military secrecy may not be invoked: UN ولا يجوز التذرع بسرية المعلومات العسكرية في الحالات التالية:
    military secrecy may not be invoked: UN ولا يجوز التذرع بسرية المعلومات العسكرية في الحالات التالية:
    The principle of good regulation required that regulatory decisions be based on facts and evidence, and be applied in a transparent and independent way, with due regard to the confidentiality of the information required by operators. UN ويتطلب مبدأ التنظيم الجيد أن تكون القرارات التنظيمية مستندة إلى الوقائع والأدلة، وأن يجري تطبيقها بطريقة شفافة ومستقلة، مع العناية الواجبة بسرية المعلومات التي يشترطها المشغلون.
    22. The Iraqi authorities expressed serious concerns about the confidentiality of the information being gathered by the UNSCOM and IAEA experts, who for their part maintained that the information was totally safe in the hands of UNSCOM. UN ٢٢ - وكانت السلطات العراقية تعرب عن قلق جدي فيما يتعلق بسرية المعلومات التي يجمعها خبراء اللجنة الخاصة والوكالة، الذين أكدوا من جانبهم أن المعلومات في أمان تام في أيدي اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more