In Monrovia, the Panel met with various cabinet ministers, senior Government officials, relevant UNMIL personnel, NGO representatives and relevant security personnel attached to the United States Embassy. | UN | ففي مونروفيا، التقى الفريق بمختلف الوزراء وكبار مسؤولي الحكومة وموظفي بعثة الأمم المتحدة المعنيين وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمن المعنيين الملحقين بسفارة الولايات المتحدة. |
19 December: arrest and detention at the former CIRCO of Yvette Idi Lupantsha, a journalist, and Risasi Risonga, a cameraman, at the RTNC, who were accused of having tried to copy cassettes of President Kabila's latest press conference for the press service of the United States Embassy in Kinshasa. | UN | ووجهت إليهما تهمة محاولة نقل شرائط تسجيل لآخر مؤتمر صحفي عقده الرئيس كابيلا لصالح قسم الصحافة بسفارة الولايات المتحدة في كينشاسا. |
The Venezuelan Foreign Ministry sent Mr. Rodriguez's passport to the Consular Section of the United States Embassy in Caracas on the very day the Conference began. | UN | بيد أن وزارة خارجية فنزويلا أرسلت جواز سفر السيد رودريغيز إلى قسم الشؤون القنصلية بسفارة الولايات المتحدة في كاراكاس في اليوم نفسه الذي استهلّ فيه المؤتمر أعماله. |
Earlier in his career, he was a political officer at the United States Embassy in Moscow and Consul at the United States Consulates in Belém, Brazil and Frankfurt, Germany. | UN | وعمل في بداية حياته العملية موظفا سياسيا بسفارة الولايات المتحدة في موسكو، وقنصلا بقنصليتي الولايات المتحدة في بيليم بالبرازيل وفي فرانكفورت بألمانيا. |
It appears as though sanctuary was offered at the United States Embassy from about 19 August 1990 and the American nationals appear to have moved into the Embassy. | UN | إلا أنهم منحوا على ما يبدو ملاذا بسفارة الولايات المتحدة ابتداء من 19 آب/أغسطس 1990 تقريبا وانتقل المواطنان الأمريكيان على ما يبدو إلى السفارة. |
She had been told by the United States Mission that the decision of the Consular Officer at the United States Embassy in Jakarta was due to bad publicity in local newspapers regarding the improper treatment of certain housekeepers by diplomats, even though they were not connected with the Saudi Mission. | UN | وأضافت أن بعثة الولايات المتحدة أبلغتها أن قرار الموظف القنصلي بسفارة الولايات المتحدة في جاكرتا كان نتيجة الدعاية السيئة في الصحف المحلية فيما يخص المعاملة غير اللائقة التي يلقاها بعض القائمين بالأعمال المنزلية على يد الدبلوماسيين، حتى وإن لم تكن تتعلق بالبعثة السعودية. |
54. International conference on " The role of the community in civil security strategies " , organized by the Order of the Hammer and sponsored by the Information and Cultural Service of the United States Embassy, Buenos Aires, 9 March 1999. | UN | 54 - المؤتمر الدولي بشأن " دور المجتمعات المحلية في استراتيجيات أمن المواطنين " ، الذي نظمته منظمة " أوردن ديل مارتيو " برعاية قسم شؤون الإعلام والثقافة بسفارة الولايات المتحدة الأمريكية، بوينس آيرس، 9 آذار/مارس 1999. |
Idriss Aboufaied denied the first two charges, while admitting that he had contacted the United States Embassy ahead of the planned demonstration in February 2007. | UN | وأنكر إدريس أبو فايد التهمتين الأوليين، لكنه أقر بأنه اتصل بسفارة الولايات المتحدة قبل المظاهرة الـتي كانت مقررة في شباط/ فبراير 2007. |
Idriss Aboufaied denied the first two charges, while admitting that he had contacted the United States Embassy ahead of the planned demonstration in February 2007. | UN | وأنكر إدريس أبو فايد التهمتين الأوليين، لكنه أقر بأنه اتصل بسفارة الولايات المتحدة قبل المظاهرة الـتي كانت مقررة في شباط/ فبراير 2007. |
" On 20 November, one of them, Arlinto Freitas de Araujo Fernandez, fell ill and was taken to a local hospital for treatment but was later able to rejoin his group on 24 November to depart for Portugal, which had offered them asylum ever since they began their sit-in at the United States Embassy. | UN | " وفي ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر مرض أحدهم وهو فريتاس دي أروايو ونقل إلى مستشفى محلي للعلاج ولكنه تمكن فيما بعد من الانضمام إلى جماعته في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر للسفر إلى البرتغال التي منحتهم حق اللجوء منذ بدء اعتصامهم بسفارة الولايات المتحدة. |
Francisco Arnulfo Ventura and José Humberto Mejía, law students at the University of El Salvador, were arrested by members of the National Guard in the parking lot of the United States Embassy on 22 January 1980 after a student demonstration. | UN | في أعقاب مظاهرة طلابية، ألقى أفراد من الحرس الوطني القبض على طالبين يدرسان القانون في جامعة السلفادور وهما فرانسيسكو أرنولفو فينتورا وخوسيه أومبرتو ميخيا، في مرأب سيارات بسفارة الولايات المتحدة في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠. |
1. Members of the National Guard arrested Francisco Arnulfo Ventura and José Humberto Mejía, detained them in the parking lot of the United States Embassy and then handed them over to some men in civilian clothing who drove off with them in a private vehicle. | UN | ١ - ألقى أفراد من الحرس الوطني القبض على فرانسيسكو أرنولفو فينتورا وخوسيه أومبرتو ميخيا، واحتجزتهما في مأرب سيارات بسفارة الولايات المتحدة، ثم سلمتهما الى رجال في ثياب مدنية انطلقوا بهما في مركبة خاصة. |
The Washington Post noted that contacts confirmed with the United States Embassy in Venezuela cast doubt on the statement issued on 15 October by the United States Secretary of State, Henry Kissinger, to the effect that nobody connected with the United States Government had had anything to do with sabotage of the Cuban aircraft. | UN | وقالت Washington Post أن الاتصالات الأكيدة بسفارة الولايات المتحدة في فنزويلا " قد شككت " في البيان الصادر في 15 تشرين الأول/أكتوبر من وزير خارجية الولايات المتحدة هنري كيسنغر، الذي مفاده أنه " ليس للحكومة الأمريكية أي صلة بحادث تخريب الطائرة " الكوبية. |
(e) 1998. Bomb blasts, Nairobi. Fifty volunteers rushed provisions, donated money, and helped troops in repairing the damage at the United States Embassy and surrounding areas. | UN | (هـ) 1998: انفجـــــارات نيروبي: أرسل 50 متطوعا وإمدادات عاجلة، وتبرعوا بمبلغ 000 100 شلن، وساعدوا القوات في إصلاح الأضرار التي لحقت بسفارة الولايات المتحدة والمناطق المحيطة بها. |
Lastly, the Committee welcomed the visits made by an American military mission led by the military attaché of the United States Embassy to the bases and airport facilities at Ouagadougou and Bobo-Dioulasso and the military facilities and infrastructures of the garrison at Pô. | UN | وقبل رفع الجلسة، رحَّبت اللجنة بجولة البعثة العسكرية الأمريكية برئاسة الملحق العسكري بسفارة الولايات المتحدة والتي تمكنت من زيارة القواعد والمنشآت العسكرية في مطارَي واغادوغو وبوبو - ديولاسو، وكذلك المنشآت والهياكل الأساسية العسكرية لحامية بـو. |
23. Ms. Zarrouk Boumiza (Tunisia) said that his Government strongly condemned the recent attacks in the area surrounding the United States Embassy and the American Cooperative School in Tunis, which did not reflect the true character of post-revolution Tunisia. | UN | 23 - السيدة زروق بوميزا (تونس): قالت إن حكومتها تدين بقوة الهجمات التي تعرضت لها مؤخراً المنطقة المحيطة بسفارة الولايات المتحدة الأمريكية والمدرسة التعاونية الأمريكية في تونس والتي لا تعبِّر عن الوضع الحقيقي لتونس بعد الثورة. |
On 8 August 1959, the Cuban authorities arrested Stanley F. Wesson, an accredited member of the United States Embassy security service, together with a female embassy employee, at a meeting of counter-revolutionary activists at which preparations were being made for sabotage operations to be coordinated with the plans to invade Cuba being hatched in the Dominican Republic at that time. | UN | وفي 8 آب/أغسطس 1959، اعتقلت السلطات الكوبية السرجنت ستانلي ف. ويسون، المعتمد بصفته أحد أفراد خدمة الأمن بسفارة الولايات المتحدة، وموظفة أخرى بالمقر الدبلوماسي، في أثناء اجتماع للعناصر المعادية للثورة كان يجري فيه الإعداد لأعمال تخريب منسقة مع خطط غزو كوبا التي كانت تحاك في ذلك التاريخ في الجمهورية الدومينيكية. |
1992-1998: posted to the United States Embassy, Prague, and United States Embassy, Vienna, as Regional Project Director, in charge of the Department of State real property programme in Central Europe. Conducted inspections and reviews, administered procurement contracts, liaised with host Governments; and supervised project directors assigned to Embassy construction projects in the region. | UN | 1992-1998: أُلحق بسفارة الولايات المتحدة في براغ، وسفارة الولايات المتحدة في فيينا بصفته مدير المشاريع الإقليمية، المسؤول عن برنامج الممتلكات العقارية لوزارة الخارجية في أوروبا الوسطى - وأجرى عمليات تفتيش واستعراضات، وتولى إدارة عقود الشراء؛ وأجرى اتصالات مع الحكومات المضيفة؛ وأشرف على مديري المشاريع المكلفين بمشاريع التشييد الخاصة بالسفارة في المنطقة. |
According to Schmeitz, at around 9 a.m. he received a telephone call from Howard Lane, press attaché at the United States Embassy in El Salvador, confirming that his four colleagues were dead. 202/ He later went to COPREFA, where an official handed out a statement explaining briefly that the journalists had been killed in cross-fire during a clash between guerrillas and the army. 203/ | UN | ووفقا لما قاله شمايتز، فإنه تلقى في حوالي الساعة ٠٠/٩ مكالمة هاتفية من هوارد لين، الملحق الصحفي بسفارة الولايات المتحدة في السلفادور، أكد فيها أن رفاقه اﻷربعة لقوا مصرعهم)٢٠٢(. وذهب بعد ذلك الى مكتب العلاقات العامة التابعة لوزارة الدفاع، حيث قام أحد المسؤولين بتوزيع بيان يفيد بإيجاز أن الصحفيين لقوا مصرعهم في غضون اشتباك ناري بين رجال حرب العصابات والجيش)٢٠٣(. |
Together with the recent presentation by CNN of some videotapes discovered in Afghanistan showing the alleged al-Qa'idah experiments on dogs, the planning by Moroccans connected to al-Qa'idah to possibly inject cyanide into water pipes running to the United States Embassy in Rome adds credence to these horrific intentions. | UN | وبالإضافة إلى بعض أشرطة الفيديو التي عرضتها مؤخرا محطة " سي إن إن " التلفزيونية والمكتشفة في أفغانستان، والتي تبين تجارب تنظيم القاعدة المزعومة على الكلاب، فإن مخطط المغاربة المرتبطين بالقاعدة، لاحتمال حقن السيانيد في أنابيب المياه المتصلـة بسفارة الولايات المتحدة في روما، يضفي مصداقية على هذه النوايا الرهيبة(). |