"بسفن" - Translation from Arabic to English

    • vessels
        
    • ships
        
    • ship
        
    • vessel
        
    Another expressed a desire to participate in any discussions on the issue pertaining to fishing vessels and exclusive economic zones. UN وأعرب ممثل آخر عن رغبته في المشاركة في أي مناقشات للمسألة ذات الصلة بسفن الصيد، والمناطق الاقتصادية الخالصة.
    The guide covers specialized topics, such as the handling of requests under article 17 concerning vessels without nationality. UN ويتناول الدليل موضوعات متخصصة من بينها معالجة الطلبات المتعلقة بسفن عديمة الجنسية في إطار المادة 17.
    New Zealand provided a list to FAO of flagged vessels that had approval to fish on the high seas using bottom fishing methods. UN وقدَّمت نيوزيلندا قائمة إلى منظمة الأغذية والزراعة بسفن العَلم التي لديها موافقة على الصيد في أعالي البحار باستخدام طرائق صيد الأعماق.
    Special Trade Passenger ships Agreement, 1971, and Protocol of 1973 UN الاتفاق المتعلق بسفن الركاب التجارية الخاصة لعام 1971، وبروتوكول عام 1973
    Why would the uglies drop ships on us if they're just planning on blowing us up? Open Subtitles لماذا يهبط القبيحون بسفن عندنا إن كانوا يخططون إلى تفجيرنا؟
    It also establishes the basic rights and duties of port States in respect of foreign fishing vessels entering its ports. UN ويحدد مشروع الصك أيضا الحقوق والواجبات الأساسية لدول الميناء فيما يتعلق بسفن الصيد الأجنبية التي تدخل موانئها.
    It also publicizes on its website a list of fishing vessels caught fishing in its regulatory area in violation of management measures. UN كما نشرت على موقعها على الإنترنت قائمة بسفن الصيد التي ضُبطت وهي تصيد في المنطقة الخاضعة لإشرافها بالمخالفة لترتيبات الإدارة.
    The primary focus of the Compliance Agreement is on the question of the implementation of the duties of flag States with respect to fishing vessels. UN ويركز اتفاق الامتثال أساسا على مسألة تنفيذ واجبات دول العلم فيما يتعلق بسفن الصيد.
    The provision includes requirements for the operation of seven helicopters attached to the vessels of the Maritime Task Force. UN ويشمل الاعتماد الاحتياجات المتعلقة بتشغيل 7 طائرات عمودية ملحقة بسفن فرقة العمل البحرية.
    Article IV requires States parties to maintain a record of fishing vessels entitled to fly their flag and authorized by them to operate on the high seas. UN وتنص المادة الرابعة على أن تحتفظ الدول الأطراف بسجل بسفن الصيد المخولة رفع علمها والمأذون لها بالعمل في أعالي البحار.
    We have contributed Canadian vessels to enforce United Nations sanctions. UN ولقد أسهمنا بسفن كندية ﻹنفاذ الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة.
    (xii) Cooperating with other States with respect to fishing vessels not entitled to fly the flag of any State and vessels that conceal their identity; UN ' ١٢ ' التعاون مع الدول اﻷخرى فيما يتعلق بسفن الصيد التي ليس لها حق رفع علم أية دولة والسفن التي تخفي هويتها؛
    Hundreds of boats off the coast seized, abandoned wrecks, probably already replaced by other vessels. Open Subtitles مئات القوارب قبالة الساحل محجوزة، سفن محطمة مهجورة على الأرجح مستبدلة فعلا بسفن أخرى
    This quadrant is crawling with vessels. It won't be your friends. Open Subtitles هذا الربع يعج بسفن الجواؤلد، لن يكونوا أصدقاؤك
    For example, regulations are being developed to clarify the jurisdiction of the Russian Federation over pirate vessels apprehended by Russian military personnel and over vessels seized by pirates. UN فعلى سبيل المثال، يجري حاليا وضع لوائح لإيضاح ولاية الاتحاد الروسي فيما يتعلق بسفن القراصنة التي تقع في أيدي أفراد القوات العسكرية الروسية، والسفن التي يستولي عليها القراصنة.
    Synequanon commissioned special ships to withstand the storm. Open Subtitles سينيكوانيون تكلفت بسفن خاصة للصمود في وجه العاصفة.
    I imagine they might exist in massive ships like these having used up all the resources from the home planet alone. Open Subtitles أتخيلهم موجودين بسفن عملاقة كهذه وقد استهلكوا كل المصادر من كوكبهم الأم
    The Force Commander explained that the estimated requirement of 120 days for withdrawal assumed the continuation of current security conditions and the availability of shipping and offshore support from Member States, including hospital ships and amphibious support. UN وأوضح قائد القوة ان الاحتياج التقديري البالغ ١٢٠ يوما للانسحاب يفترض استمرار اﻷوضاع اﻷمنية الحالية وتوافر تقديم الدعم بالنقل البحري وفي المنطقة البحرية من الدول اﻷعضاء، بما في ذلك الدعم بسفن المستشفيات والدعم البرمائي.
    The Government of the United Kingdom also announced that it was sending a naval vessel to join those from Denmark and Norway in providing security for the Danish and Norwegian cargo ships in international waters; and UN وأعلنت حكومة المملكة المتحدة أيضا أنها سترسل سفينة لتلتحق بسفن الدانمرك والنرويج لحراسة سفينتَي الشحن الدانمركية والنرويجية في المياه الدولية؛
    92. Operations at greater distances from land for longer periods have increased the use of mother ships. UN 92 - ويضطر القراصنة نتيجة توغلهم في البحار ولمدة طويلة إلى الاستعانة أكثر فأكثر بسفن أم.
    For the 2011 calendar year, however, a downturn in cruise ship arrivals was recorded. UN غير أنّه قد سُجّل تراجع في عدد الزيارات بسفن الرحلات السياحية خلال السنة التقويمية 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more