"بسقف" - Translation from Arabic to English

    • roof
        
    • ceiling
        
    • convertible
        
    • fastback
        
    • cabriolet
        
    • cap
        
    • shingles
        
    The damage to the church's roof and wall of the church appeared to have been caused by a tank round. UN ويبدو أن الأضرار التي لحقت بسقف الكنيسة وبجدارها قد نجمت عن قذيفة دبابة.
    One large building on the right side of the road had been partially covered with a new zinc roof and new walls. UN وغُطّي مبنى كبير على الجانب الأيمن من الطريق جزئياً بسقف من الزنك وبه جدران جديدة.
    In another village nearby the FFM saw a large multistory building being reconstructed with a new roof and framed-out windows. UN وفي قرية أخرى قريبة، رأت البعثة مبنى كبيراً ذا طوابق متعددة يعاد بناؤه بسقف جديد ونوافذ ذات أطر خارجية.
    As the demand for crude oil is projected to be weakened further into 2009, OPEC is expected to comply with its present production ceiling of 24.8 million barrels per day with the possibility of another reduction during the year. UN وبما أنه من المتوقع أن يزداد ضعف الطلب على النفط الخام في عام 2009. لذا من المتوقع أن تلتزم الأوبك بسقف إنتاجها الحالي البالغ 24.8 مليون برميل يومياً مع إمكانية إجراء تخفيض آخر خلال السنة.
    High compliance by OPEC countries has been observed for the current production ceiling of 24.8 million barrels per day. UN ولوحظت شدة تقيُّد بلدان الأوبك بسقف الإنتاج الجاري، وقدره 24.8 مليون برميل يومياً.
    James, I'm in a yellow metal flake convertible McLaren. Open Subtitles جيمس , أنا في ماكلارن صفراء معدنية بسقف متحرك
    I got a mustang fastback'67 waiting at home for me. Open Subtitles لدي سيارة "موستانغ 67" بسقف منحني تنتظرني في المنزل
    Here, the car becomes a hard top or a convertible cabriolet. Open Subtitles هنا، إما تحظى السيارة بسقف حديدي ثابت أو سقف مكشوف قابل للطي
    One large building on the right side of the road had been partially covered with a new zinc roof and new walls. UN وغُطّي مبنى كبير على الجانب الأيمن من الطريق جزئياً بسقف من الزنك وبه جدران جديدة.
    In another village nearby the FFM saw a large multistory building being reconstructed with a new roof and framed-out windows. UN وفي قرية أخرى قريبة، رأت البعثة مبنى كبيراً ذا طوابق متعددة يعاد بناؤه بسقف جديد ونوافذ ذات أطر خارجية.
    In particular, he claims that he was handcuffed and hanged with a chain from the roof of the office. UN ويدعي صاحب البلاغ، بصفة خاصة، بأن يديه كُبلتا باﻷغلال وبأنه علق بسلسلة بسقف المكتب.
    Dexter was on the roof of the hotel which has terracotta tiles. Open Subtitles ديكستر كان بسقف الفندق والتي كان يحتوي على بلاط طيني.
    So bottom line, you pretended to be in love with this woman in order to keep a roof over your heads. Open Subtitles اذا لتلخيص الامر انت تظاهرت انك تحبين هذه المرأة كي تحتفظي بسقف فوق رأسيكما
    The Casey Anthony story actually gives us a chance to show how important the debt ceiling story is if we lead with the debt ceiling instead of Casey Anthony. Open Subtitles خبر كيسي أنثوني في الحقيقة يعطينا الفرصة لنُبيّن مدى أهمّية خبر سقف الديون، إذا بدأنا بسقف الديون بدلاً من كيسي أنتوني
    We're throwing out the rundown and leading with the debt ceiling. Open Subtitles سوف نرمي كامل النشرة، ونبدأ الأخبار بسقف الدين
    A vast underworld of frigid water enclosed beneath a ceiling of ice. Open Subtitles عالم سفليّ فسيح من الماء البارد مطوّق بسقف ثلجي
    I'll take you anywhere you wanna go. Frankly, I'd pick a place with a nice ceiling... Open Subtitles سأخذكِ إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه ومن الواضح أنني كنت سأختار مكان بسقف جميل..
    Hell, yeah. 1972 Gran Torino, fastback. - Yo. Open Subtitles أجل، (غران تورينو) طراز 1972، بسقف منحنٍ حتّى المؤخّرة
    If the car heading into station 1 03 is a cabriolet, it's still missing one crucial piece, the soft top. Open Subtitles إن توجهت السيارة نحو المحطة 103، فهي بسقف مكشوف وما تزال تفتقد لجزء واحدٍ هام، إنه السقف القابل للطي
    The Group had not recognized any linkage between the unprecedented, one-time decision to introduce a spending cap and the collective efforts of Member States to reform the Organization in various areas. UN ولم تقر المجموعة بوجود أي صلة بين قرار المرة الواحدة غير المسبوق بالأخذ بسقف إنفاق والجهود الجماعية التي تبذلها الدول الأعضاء لإصلاح المنظمة في عدة مجالات.
    All my life I've wanted a little white house... out in the country, with blue shingles. Open Subtitles طوال حياتي، لطالما أردت بيت أبيض صغيرا. في قرية ما، بسقف أزرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more