"بسلفكم" - Translation from Arabic to English

    • your predecessor
        
    I commend your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for ably steering the sixty-first session of the General Assembly. UN وأشيد بسلفكم الشيخة هيا راشد آل خليفة على توجيهها أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة باقتـــدار.
    I would also like to again pay tribute to your predecessor and his success in bringing us to this new era. UN وأود أن أشيد أيضاً بسلفكم مرة أخرى وبنجاحه في لم شملنا في هذه الحقبة الجديدة.
    I would like to commend your predecessor, Her Excellency the distinguished Ambassador of Slovakia, who discharged her responsibilities in a convincing and objective manner, and I would also like to welcome our colleagues, the new Ambassadors, who have assumed their duties at the Conference. UN كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة سفيرة سلوفاكيا الموقرة التي أوفت مسؤولياتها بطريقة تتسم بالاقناع والموضوعية.
    Madam President, I wish to pay tribute to your predecessor, Mr. Jan Eliasson, the Foreign Minister of Sweden, who successfully presided over the sixtieth session. UN السيدة الرئيسة، أود أن أشيد بسلفكم السيد يان إلياسون وزير خارجية السويد الذي ترأس الدورة الستين بنجاح.
    I would also like to pay tribute to your predecessor as President, His Excellency Mr. Jan Eliasson, for his sterling leadership of the sixtieth session. UN كما أود أن أشيد بسلفكم رئيس الجمعية سعادة السيد يان إلياسون، على قيادته الممتازة للدورة الستين.
    Let me also pay tribute to your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his extremely able leadership throughout our historic fiftieth session. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على قيادته باقتدار فائق لدورتنا التاريخية الخمسين.
    Allow me also to pay tribute to your predecessor, Ambassador Aye of Myanmar, who excelled in discharging his functions. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بسلفكم السفير آي سفير ميانمار الذي أدى وظائفه بامتياز.
    I would fully agree with you laudatory comments to your predecessor, Ambassador Errera. UN وأنا أوافق تماما على ما ذكرتم من اشادة بسلفكم السفير ايريرا.
    I wish also to pay tribute to your predecessor, Ambassador Razali Ismail, for the outstanding manner in which he carried out his responsibilities. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    I should also like to commend your predecessor, His Excellency Ambassador Razali Ismail of Malaysia, for the excellent way in which he presided over the General Assembly at its fifty-first session. UN كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، على إدارته الممتازة ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين.
    We repose confidence in your ability and seize the opportunity also to pay tribute to your predecessor, Mr. Sychou of Belarus. UN ونحن نثق في قدرتكم ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بسلفكم السيد سيتشو، ممثل بيلاروس.
    Moreover, we wish to render a well-deserved tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who was always inspired by the same concern for effectiveness in the cause of peace, justice and international security. UN ونود، الى جانب ذلك، أن نشيد بجدارة بسلفكم السيد ستويان غانيف الذي استلهم دائما نفس الحرص على الفعالية في تحقيق السلم والعدالة واﻷمن الدولي.
    We pay tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his dedicated service. We applaud the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his bold and tireless efforts to strengthen the world Organization. UN ونشيد بسلفكم السيد ستويان غانيف على خدمته المتفانية، ونحيي اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي على جهوده الشجاعة التي لا تكل لتعزيز المنظمة العالمية.
    Permit me also to pay high tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for his outstanding contributions to the forty-seventh session of the General Assembly. UN أود أيضا أن أشيد إشادة كبيرة بسلفكم السيد ستويان غانيف، على إسهامه البارز في أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    May I also commend your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for having safely guided us through the demanding deliberations of the forty-seventh session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم السيد ستويان غانيف، الذي قاد خطانا إلى بر اﻷمان أثناء المداولات الصعبة في الدورة السابعة واﻷربعين.
    Allow me, too, to pay tribute to your predecessor as Chairman, Ambassador von Wagner of Germany, for his excellent work in guiding the Committee last year. UN اسمحوا لـــي أيضــا أن أشيد بسلفكم في الرئاسة السفير اﻷلماني فـــون فاغنر على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة أعمال اللجنة في العام الماضي.
    I also take this occasion to pay a tribute to your predecessor on the podium, Mr. Samuel Insanally, who, often in difficult circumstances, fulfilled his mandate expertly and efficiently. UN وأغتنم هذه الفرصة كذلك ﻷشيد بسلفكم في سدة الرئاسة، السيد صمويل انسانالي الذي تمكن، في ظروف صعبة في كثير من اﻷحيان، من الوفاء بولايته على نحو ينم عن القدرة والكفاءة.
    We also take this opportunity to commend your predecessor for her contribution to the work of the Assembly, in particular for her initiatives in the ongoing process of the United Nations reform. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنشيد بسلفكم على إسهامها في أعمال الجمعية، وخاصة على مبادراتها في العملية المستمرة لإصلاح الأمم المتحدة.
    I also would like to highly commend your predecessor, Her Excellency Ms. Glaudine Mtshali, Ambassador, Permanent Representative of South Africa, for her tireless efforts in preparation for the commencement of the Conference this year. UN كما أشيد كثيراً بسلفكم سعادة السيدة غلودين متشالي، السفيرة، الممثلة الدائمة لجنوب أفريقيا، لجهودها التي لا تكل في الإعداد لبداية المؤتمر في هذا العام.
    I cannot fail to pay tribute, Madam, to your predecessor for his praiseworthy work in chairing the Commission; I deeply appreciate the manner in which he guided our work at the last session. UN ولا يسعني إلا أن أشيد، سيدتي، بسلفكم على عمله الجدير في رئاسة الهيئة؛ وأقدر عميق التقدير الطريقة التي وجه بها أعمالنا في الدورة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more