"بسلك" - Translation from Arabic to English

    • force
        
    • with wire
        
    • wired
        
    • service based
        
    • cord
        
    • cable
        
    • with a wire
        
    • to a wire
        
    • trip wire
        
    Why should I stick to this job? I learnt during this mission... Whatever I have to do, the reason why I joined the police force... Open Subtitles لما علي أن أزاول مهنة كهذه وما ألتحقت من أجله بسلك الشرطة لن يسمح لي بتحقيقه
    An old case from the police force, the weeping lotus murder. Open Subtitles انها قضية قديمة مذ كنت بسلك الشرطة لقاتل اسمه الاخرق الباكي
    The wrists and ankles bound with wire, marks and bruising from struggle and resisting, ultimately killed by decapitation... Open Subtitles المعصم ورسغ القدم, مربوطة بسلك علامات وكدمات نتيجة المقاومة بعد المقاومة.القتل يتم بقطع الرأس
    You woke up in a madman's lair with the guts of an alarm clock wired to that, you'd deliver any message he told you to. Open Subtitles موصوله بسلك بهذه، فأنكي ستوصلي أي رساله يُخبركي بها هل تتوقع شخصاً ما؟
    The State party should redouble its efforts to provide legal and practical guarantees of judicial independence and pursue its efforts to establish, as a matter of urgency, a system of judicial appointments and judicial service based on objective, transparent criteria that do not conflict with the right to a defence, together with an independent disciplinary regime for the judiciary and the Public Prosecution Service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها صوناً لاستقلال القضاء في القانون وفي الممارسة العملية، وأن تواصل جهودها كي تنفذ على وجهٍ عاجل نظاما للالتحاق بسلك القضاء والعمل فيه، بمعايير موضوعية وشفافة لا تتعارض مع الحق في الدفاع، فضلاً عن نظامٍ تأديبي مستقل في سلك القضاء وفي النيابة العامة.
    We were to wrap the cylinders with detonator cord and extend it to the front of the vehicle. UN وكان علينا أن نلف الاسطوانات بسلك التفجير ومده إلى الجزء الأمامي من السيارة.
    Another detainee interviewed told of how the police had wet the floor of his cell and then threatened to electrocute him with an electric cable. UN وذكر محتجز آخر أجريت معه مقابلة الكيفية التي بللت بها الشرطة أرضية زنزانته ثم هددت بصعقه بسلك كهربائي.
    Oh, it will make the gala. We'll set you up with a wire and harness. Open Subtitles سيفيد ذلك الحفل كثيراً، سنزودك بسلك وسرج
    When I joined the force, Open Subtitles عندما انخرطت للعمل بسلك الشرطة،
    Seems he has friends on the police force. Open Subtitles يبدو أن لديه اصدقاءا بسلك الشرطة
    - Why do you want to join the force? Open Subtitles لماذا تريد الالتحاق بسلك الشرطة؟
    He takes them to a location where he binds their hands and feet with wire then cuts their throat before dumping the bodies. Open Subtitles يأخذهنّ لمكان حيث يوثق أيديهنّ وأقدامهنّ بسلك. وبعدها يقطع حلقهنّ قبل أن يرمي جثثهنّ.
    Ahmet Haxhiu, aged 61 and reportedly ill at the time of his arrest, was allegedly subjected to four days of repeated physical abuse and tried to commit suicide with wire he had unwrapped from a broom. UN ٧٨٨- أحمد هكسيو، البالغ من العمر ١٦ سنة، الذي أفيد أنه كان مريضاً عندما قبض عليه، ادﱡعي أنه تعرض ﻹيذاء جسدي متكرر خلال أربعة أيام، وأنه حاول الانتحار بسلك نزعه من مكنسة.
    On 27 July 1995, they were taken to the police station of Bourouba with their hands tied behind their backs with wire. UN وفي 27 تموز/يوليه 1995، اقتيدا إلى مركز شرطة بوروبة وأيديهما مكبلة وراء ظهريهما بسلك من حديد.
    Rather than break down the door, they've unscrewed the keypad, they wired in and then reattached it on their way out. Open Subtitles بدلاً من كسر الباب لقد فكوا لوحة المفاتيح زودوها بسلك معدنيّ ثم أزالوها عند خروجهم.
    One of them ended the day with his jaw wired shut, And the other... I don't think he ever stopped running. Open Subtitles عندما حاولت الصعود إلى سيارتي أحدهما أنتهي به اليوم بأغلاق فكه بسلك
    A certain note on the piano was wired to a revolver concealed in the wall paneling. Open Subtitles هناك ملاحظة هامة ، البيانو كان موصل بسلك مع مسدس مخبأ في الجدار
    The State party should redouble its efforts to provide legal and practical guarantees of judicial independence and pursue its efforts to establish, as a matter of urgency, a system of judicial appointments and judicial service based on objective, transparent criteria that do not conflict with the right to a defence, together with an independent disciplinary regime for the judiciary and the Public Prosecution Service. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها صوناً لاستقلال القضاء في القانون وفي الممارسة العملية، وأن تواصل جهودها كي تنفذ على وجهٍ عاجل نظاما للالتحاق بسلك القضاء والعمل فيه، بمعايير موضوعية وشفافة لا تتعارض مع الحق في الدفاع، فضلاً عن نظامٍ تأديبي مستقل في سلك القضاء وفي النيابة العامة.
    And she was so shocked, she tripped on a lamp cord. Open Subtitles وأمسكتهم بالجرم المشهود وكانت مصدومة للغاية بحيث تعثرت بسلك أحد المصابيح
    The sensor probe is suspended by cable from the top of the tank and continuously measures pressure based on the water level above the sensor. UN يعلَّق مجسُّ الإحساس بسلك من أعلى الخزان ويقيس الضغط باستمرار بناءً على منسوب الماء فوق المجس.
    I firmed our red flag with a wire piece of I telegraph. Open Subtitles قمت بتثبيت علمنا الأحمر عالياً بسلك تلغراف
    It's a simple RS circuit connected to a wire detonator. Open Subtitles إنها دارة ترددات صوتية، بسيطة مرتبطة بسلك تفجير، كجسر
    Bomb squad said the explosive was a trip wire booby trap. Open Subtitles قالت فرقة التفتيش ان القنبلة كانت فخ متصلة بسلك سفرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more