She also noted the lack of data on the age of marriage and other concerns. | UN | وأشارت أيضا إلى قلة البيانات المتعلقة بسن الزواج وغير ذلك من الشواغل. |
:: Laws pertaining to the age of marriage for girls be rigorously enforced and impunity eliminated for those who infringe it | UN | :: الإنفاذ الصارم للقوانين المتعلقة بسن الزواج للفتيات والقضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب بالنسبة للمخالفين |
Number of countries with behaviour-change strategies used to change social norms about age of marriage $2.6 million | UN | عدد البلدان التي تستخدم استراتيجيات لتغيير السلوك في تغيير الأعراف الاجتماعية المتعلقة بسن الزواج |
298. The review also showed that there was violation of regulations on the marriage age and registration. | UN | ٨٩٢ - وأظهر الاستعراض أيضا أن هناك انتهاكا لﻷنظمة المتعلقة بسن الزواج والتسجيل. |
296. The Committee is concerned about the insufficient steps taken in the framework of legal reform to bring existing legislation into full conformity with the Convention, including in the light of the basic principles of the Convention, in order to overcome existing discrepancies such as the one reflected in the present law on marriage age. | UN | ٢٩٦ - واللجنة قلقة لعدم كفاية الخطوات المتخذة في إطار اﻹصلاح القانوني لجعل التشريعات القائمة متوافقة تماما مع الاتفاقية، وخصوصا في ضوء المبادئ اﻷساسية للاتفاقية، وذلك للتغلب على بعض الفوارق من قبيل ما هو موجود في القانون الحالي المتعلق بسن الزواج. |
The State party should protect girls from early marriage and do away with discrimination against women as regards marriageable age. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحمي الفتيات من الزواج المبكر وأن تقضي على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بسن الزواج. |
The Committee urges the State party to amend article 269 of the Children's Code and eliminate all discrepancies linked to the age of marriage. | UN | 34- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادة 269 من قانون الطفل وعلى حل كل التناقضات المتعلقة بسن الزواج. |
It accepted recommendations on the age of marriage and would take appropriate measures to modify or amend legislation in accordance with international standards. | UN | وقبلت بالاو التوصيات المتعلقة بسن الزواج وستتخذ التدابير المناسبة لتغيير التشريعات أو تعديلها بما يتفق مع المعايير الدولية. |
30. The Committee urges the State party to harmonize the legal provisions related to the age of marriage and to repeal article 21 of the Children's Code. | UN | 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواءمة الأحكام القانونية المتعلقة بسن الزواج وإلغاء المادة 21 من قانون الطفل. |
The first was women's rights, with particular regard to the age of marriage and the possibility of free movement, which were crucial aspects affecting whether recognition of the dignity of women as human beings in the fullest sense had been granted in Kuwait. | UN | أولها حقوق المرأة، وخصوصاً فيما يتعلق بسن الزواج وتمتعها بحرية الحركة، وهما عاملان حاسما الأهمية يؤثران على ما إذا كان تم الاعتراف في الكويت بمنزلة المرأة وكرامتها كإنسان بكل معنى الكلمة. |
All provisions regarding the age of marriage which existed in previous editions of marriage and family legislation and which were discriminatory on grounds of sex have thereby been removed. | UN | وبذلك أزيلت جميع الأحكام المتعلقة بسن الزواج التي كانت قائمة في النسخ السابقة لتشريع الزواج والأسرة والتي كانت تتميز على أساس الجنس. |
Among these countries are CSW members Peru, which eliminated an exemption from punishment for rapists who marry their victims, and Turkey, which eliminated discriminatory laws relating to age of marriage and decision-making within the household. | UN | ومن بين هذه البلدان بلدان أعضاء في لجنة وضع المرأة وهي بيرو التي ألغت استثناء من عقوبة المغتصبين الذين يتزوجون ضحاياهم وتركيا التي ألغت قوانين تمييزية تتعلق بسن الزواج واتخاذ القرار داخل الأسرة. |
The Committee recommends that the State party ensure the effective implementation of its laws concerning the legal age of marriage in consultation with the communities affected and undertake awareness-raising campaigns among the groups concerned regarding the illegality of such marriages. | UN | توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف تنفيذ قوانينها المتصلة بسن الزواج القانونية تنفيذاً فعلياً بالتشاور مع المجتمعات المتأثرة وبأن تنظِّم حملات لتوعية الجماعات المعنية بأن هذا النوع من الزواج غير قانوني. |
9. The modifications of the Family Code, amended in 2005, corrected a number of injustices related to women, including the age of marriage and housing entitlements in case of divorce. | UN | 9- وقد سمحت التعديلات التي أدخلت على قانون الأسرة، المعدّل في عام 2005، بتصحيح عدد من أوجه الحيف التي كانت تعاني منها المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بسن الزواج وحقوق السكن في حال الطلاق. |
9. The modifications of the Family Code, amended in 2005, corrected a number of injustices related to women, including the age of marriage and housing entitlements in case of divorce. | UN | 9- وقد سمحت التعديلات التي أدخلت على قانون الأسرة، المعدّل في عام 2005، بتصحيح عدد من أوجه الحيف التي كانت تعاني منها المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بسن الزواج وحقوق السكن في حال الطلاق. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party review its legislation on the age of marriage for girls in the light of the principles and provisions of the Convention, notably those of its articles 2, 3 and 24, with a view to raising it and ensuring the same age for girls and boys. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بسن الزواج للبنات وذلك في ضوء مبادئ الاتفاقية وأحكامها، لا سيما المواد ٢ و٣ و٤٢ وذلك بغية رفع الحد اﻷدنى لتلك السن وضمان تحديد السن نفسه للبنات واﻷولاد. |
Further, the Committee recommends that the State party review its legislation on the age of marriage for girls in the light of the principles and provisions of the Convention, notably those of its articles 2, 3 and 24, with a view to raising it and ensuring the same age for girls and boys. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بسن الزواج للبنات وذلك في ضوء مبادئ الاتفاقية وأحكامها، لا سيما المواد ٢ و٣ و٤٢ وذلك بغية رفع الحد اﻷدنى لتلك السن وضمان تحديد السن نفسه للبنات واﻷولاد. |
41. Mr. Khemakhem (Tunisia), replying to the question on the marriage age for women, explained that the difference between men and women lay in the minimum age for marriage. | UN | 41 - السيد خماخم (تونس): أوضح في رده على السؤال المتعلق بسن الزواج للمرأة أن الفرق بين الرجل والمرأة يكمن في الحد الأدنى للزواج. |
One issue of continued concern among advocates of women's rights is the Marriage Law 1/1974 that did not place women and men on equal terms in regard to marriage age, husband-wife relations, and the possibility of polygamy for men. | UN | ومن المسائل التي تثير قلقا مستمرا لدى المناصرين لحقوق المرأة قانون الزواج 1/1974 الذي لم يكن يضع المرأة والرجل على قدم المساواة فيما يتعلق بسن الزواج والعلاقات بين الزوج والزوجة، وإمكانية تعدد الزوجات للرجال. |
35. Ms. Hijran Huseynova (Azerbaijan) said that the proposed amendment to equalize the marriage age for men and women had been discussed at the highest level within the Government and was expected to be adopted without difficulty in the 2009 autumn session of Parliament. | UN | 35 - السيدة هجران حسينوفا (أذربيجان): قالت إن التعديل المقترح لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بسن الزواج قد نوقش على أعلى مستوى داخل الحكومة، ومن المتوقع اعتماده دون مشقة في الدورة البرلمانية التي ستنعقد في خريف عام 2009. |
Practice shows that, in performing marriages, civil registry authorities observe the marriageable age established by family law. | UN | ويتبيَّن من الممارسة أن سلطات السجل المدني، لدى إبرامها للزواج، تلتزم بسن الزواج التي يحددها قانون الأسرة. |
On the question of the marriageable age in Japan, it was explained that in February 1996, the Legislative Council of the Minister of Justice submitted an outline of a Bill to Revise Part of the Civil Code suggesting that the marriageable age should be 18 years for both men and women. | UN | وفيما يتعلق بسن الزواج في اليابان، أوضحت أن المجلس التشريعي في وزارة العدل قدم في شباط/فبراير 1996 مخططاً لمشروع قانون بتنقيح جزء من القانون المدني يقترح أن يكون سن الزواج 18 عاماً للذكور والإناث. |
No discrimination is permitted regarding the legal age for marriage or any other legal matters. | UN | كما لا يوجد أي فرق فيما يتعلق بسن الزواج وغير ذلك من أوجه المعاملات القانونية. |