"بسن تشريعات وطنية" - Translation from Arabic to English

    • enact national legislation
        
    • enactment of national legislation
        
    • national legislation to
        
    3. Calls upon States that have not yet ratified or acceded to the Convention to consider doing so and, where necessary, to enact national legislation in conformity with the provisions of the Convention; UN 3- تدعو الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضمّ إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك، وإلى القيام، عند الضرورة، بسن تشريعات وطنية تتفق مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    3. Calls upon States that have not yet ratified or acceded to the Convention to consider doing so and, where necessary, to enact national legislation in conformity with the provisions of the Convention; UN 3- تدعو الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضمّ إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك، وإلى القيام، عند الضرورة، بسن تشريعات وطنية تتفق مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    3. Calls upon States that have not yet ratified or acceded to the Convention to consider doing so as a matter of high priority and, where necessary, to enact national legislation in conformity with the provisions of the Convention; UN 3- يدعو الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وإلى القيام، عند الضرورة، بسن تشريعات وطنية تتفق مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    3. Calls upon States that have not yet ratified or acceded to the Convention to consider doing so as a matter of high priority and, where necessary, to enact national legislation in conformity with the provisions of the Convention; UN 3- يناشد الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد النظرَ في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وإلى القيام، عند الضرورة، بسن تشريعات وطنية تتفق مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    Welcoming the establishment of government institutions and the National Legislative Assembly by the Government of South Sudan, and further welcoming the enactment of national legislation, including the National Elections Act, Political Parties Act and Energy and Mining Act, UN وإذ يرحب بقيام حكومة جنوب السودان بإنشاء المؤسسات الحكومية والمجلس التشريعي الوطني، وإذ يرحب كذلك بسن تشريعات وطنية منها قانون الانتخابات الوطني وقانون الأحزاب السياسية وقانون الطاقة والتعدين،
    The Protocol on the Protection and Assistance to Internally Displaced Persons, which entered into force in June 2008, legally binds Member States to enact national legislation to domesticate the Guiding Principles fully and to provide a legal framework for their implementation within national legal systems, and to ensure the effective participation of internally displaced persons in developing such legislation. UN والبروتوكول المتعلق بحماية ومساعدة المشردين داخلياً، الذي دخل حيز التنفيذ في حزيران/يونيه 2008، يلزم الدول الأعضاء قانوناً بسن تشريعات وطنية لإدماج المبادئ التوجيهية بشكل كامل في قوانينها المحلية وتوفير إطار قانوني لتنفيذها في النظم القانونية الوطنية، وضمان المشاركة الفعالة للمشردين داخلياً في وضع هذه التشريعات.
    5. Also encourages Member States that have not already done so to enact national legislation and to take other appropriate measures to combat criminal acts of racism, discrimination, xenophobia and related intolerance, including steps to reduce the vulnerability of migrants to crime and to increase their engagement with host societies, consistent with national law; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسن تشريعات وطنية واتخاذ تدابير مناسبة أخرى لمكافحة جرائم العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك اتخاذ تدابير تتسق مع القوانين الوطنية من أجل الحد من تعرض المهاجرين لخطر الجريمة وزيادة مشاركتهم في المجتمعات المضيفة، على أن تفعل ذلك؛
    5. Also encourages Member States that have not already done so to enact national legislation and to take other appropriate measures to combat criminal acts of racism, discrimination, xenophobia and related intolerance, including steps to reduce the vulnerability of migrants to crime and to increase their engagement with host societies, consistent with national law; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسن تشريعات وطنية واتخاذ تدابير مناسبة أخرى لمكافحة جرائم العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك اتخاذ تدابير تتسق مع القوانين الوطنية من أجل الحد من تعرض المهاجرين لخطر الجريمة وزيادة مشاركتهم في المجتمعات المضيفة، على أن تفعل ذلك؛
    5. Also encourages Member States that have not already done so to enact national legislation and to take other appropriate measures to combat criminal acts of racism, discrimination, xenophobia and related intolerance, including steps to reduce the vulnerability of migrants to crime and to increase their engagement with host societies, consistent with national law; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسن تشريعات وطنية واتخاذ تدابير مناسبة أخرى لمكافحة جرائم العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك اتخاذ تدابير تتسق مع القوانين الوطنية من أجل الحد من تعرض المهاجرين لخطر الجريمة وزيادة مشاركتهم في المجتمعات المضيفة، على أن تفعل ذلك؛
    5. Also encourages Member States that have not already done so to enact national legislation and to take other appropriate measures to combat criminal acts of racism, discrimination, xenophobia and related intolerance, including steps to reduce the vulnerability of migrants to crime and to increase their engagement with host societies, consistent with national law; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسن تشريعات وطنية واتخاذ تدابير مناسبة أخرى لمكافحة جرائم العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك اتخاذ تدابير تتسق مع القوانين الوطنية من أجل الحد من تعرض المهاجرين لخطر الجريمة وزيادة مشاركتهم في المجتمعات المضيفة، على أن تفعل ذلك؛
    5. Also encourages Member States that have not already done so to enact national legislation and to take other appropriate measures to combat criminal acts of racism, discrimination, xenophobia and related intolerance, including steps to reduce the vulnerability of migrants to crime and to increase their engagement with host societies, consistent with national law; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسن تشريعات وطنية واتخاذ تدابير مناسبة أخرى لمكافحة جرائم العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك اتخاذ تدابير تتسق مع القوانين الوطنية من أجل الحد من تعرض المهاجرين لخطر الجريمة وزيادة مشاركتهم في المجتمعات المضيفة، على أن تفعل ذلك؛
    5. Also encourages Member States that have not already done so to enact national legislation and to take other appropriate measures to combat criminal acts of racism, discrimination, xenophobia and related intolerance, including steps to reduce the vulnerability of migrants to crime and to increase their engagement with host societies, consistent with national law; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بسن تشريعات وطنية واتخاذ تدابير مناسبة أخرى لمكافحة جرائم العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك اتخاذ تدابير تتسق مع القوانين الوطنية من أجل الحد من تعرض المهاجرين لخطر الجريمة وزيادة مشاركتهم في المجتمعات المضيفة، على أن تفعل ذلك؛
    We are also extremely happy that this draft resolution includes an invitation for the enactment of national legislation so that the arms bazaar that now exists, which adversely affects all States, can be eradicated. UN ونشعر بسعادة غامرة أيضا ﻷن مشروع القرار هذا يتضمن دعوة بسن تشريعات وطنية تمكن من القضاء على سوق اﻷسلحة القائم اﻵن، والذي يؤثر سلبا على جميع الدول.
    It welcomed national legislation to protect women's rights. UN ورحبت بسن تشريعات وطنية لحماية حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more