The jurisprudence of the Committee on article 14 can be more easily comprehended by unpacking its various elements as follows: | UN | ويمكن فهم الاجتهاد القانوني للجنة بشأن المادة 14 بسهولة أكبر إذا ما فُككت عناصره المختلفة على النحو التالي: |
Failures and violations of cultural rights could also be more easily identified. | UN | كما سيتسنى تحديد الإخفاقات والانتهاكات في مجال الحقوق الثقافية بسهولة أكبر. |
She's able to concentrate, to interact with others more easily... | Open Subtitles | تجعلها تركز بشكل أفضل لتتعامل مع الآخرين بسهولة أكبر |
Health care services are now far more readily available. | UN | فخدمات الرعاية الصحية تتوفر اﻵن بسهولة أكبر بكثير. |
Inclusiveness is now ensured making UNCTAD participation in country level operations much easier. | UN | وقد بات الطابع الاندماجي للعملية الآن يتيح للأونكتاد المشاركة بسهولة أكبر في العمليات على المستوى القطري. |
Backroom politics no longer holds, as citizens can more easily hold their political leaders to account. | UN | إن سياسة الكواليس لم تعد مجدية، إذ أن المواطنين يمكنهم أن يحمّلوا بسهولة أكبر قادتهم السياسيين المسؤوليةَ. |
That approach also offered logistical advantages: organizations could more easily move staff members from location to location when they were based in a single administrative place of assignment. | UN | ويتيح هذا النهج أيضا مزايا لوجستية: حيث يمكن للمنظمات نقل الموظفين بسهولة أكبر من موقع إلى آخر عندما تكون مستندة إلى مكان تكليف إداري واحد. |
External visitors could much more easily find the inconsistency of information and the overlapping of mandates claimed by these United Nations system organizations through their websites. | UN | إذ يمكن للزوار الخارجيين أن يعثروا بسهولة أكبر على تضارب المعلومات وتداخل الولايات التي تعلنها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن طريق مواقعها الشبكية. |
But it will also enable people more easily to access the type of advice they need. | UN | كما أنها ستسمح أيضا لكل شخص بالوصول بسهولة أكبر إلى النصائح التي يحتاجها. |
Some activities can be more easily linked to peacebuilding and conflict prevention outcomes than others. | UN | ويمكن ربط بعض الأنشطة بنتائج بناء السلام ومنع النزاعات بسهولة أكبر بالمقارنة بأنشطة أخرى. |
External visitors could much more easily find the inconsistency of information and the overlapping of mandates claimed by these United Nations system organizations through their websites. | UN | إذ يمكن للزوار الخارجيين أن يعثروا بسهولة أكبر على تضارب المعلومات وتداخل الولايات التي تعلنها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن طريق مواقعها الشبكية. |
This has generally favoured large agricultural producers, which are better connected to markets and can more easily produce the volumes and meet the standards required for export. | UN | وبشكل عام، أدى ذلك إلى تفضيل المنتجين الزراعيين الكبار، الذين لديهم ارتباطات أفضل بالأسواق، ويمكنهم أن ينتجوا بسهولة أكبر الكميات المطلوبة للتصدير ووفق معاييره. |
In general, TNCs - like all investors - were more easily attracted to dynamic markets with strong growth. | UN | وبصفة عامة، تنجذب الشركات عبر الوطنية، كسائر المستثمرين، بسهولة أكبر إلى الأسواق الدينامية التي يكون النمو فيها سريعا. |
Many refugees in Jordan utilized more easily accessible government primary health-care services. | UN | وقد استفاد كثير من اللاجئين في الأردن من خدمات الرعاية الصحية الأولية الحكومية المتاحة بسهولة أكبر. |
Many refugees in Jordan availed themselves of more easily accessible government primary health-care services. | UN | واستفاد كثير من اللاجئين في الأردن من خدمات الرعاية الصحية الأولوية الحكومية المتاحة الممكن الوصول إليها بسهولة أكبر. |
In that way, the impact of projects relating to the implementation of the Programme on sustainable development could be measured more easily. | UN | وبهذه الطريقة يمكن بسهولة أكبر قياس أثر المشروعات المتصلة بتنفيذ برنامج العمل فيما يتعلق بالتنمية المستدامة. |
Wireless links can be tapped more easily | UN | يمكن استغلال الوصلات اللاسلكية بسهولة أكبر |
Health care services are now far more readily available. | UN | فخدمات الرعاية الصحية تتوفر اﻵن بسهولة أكبر بكثير. |
Leased space can be added or relinquished more readily than owned space. | UN | إذ أنه يمكن إضافة مساحة مؤجرة أو التخلي عنها بسهولة أكبر من المساحة المملوكة. |
With respect to the debt-burden adjustment, data on public debt had become more readily available. | UN | وبخصوص تسوية عبء الدين، فإن البيانات عن المديونية العامة قد أصبحت متاحة بسهولة أكبر. |
For example, the process of iron manufacture causes an environmental burden, but iron is easier to recycle than plastics. | UN | فمثلا، تسبب عملية صنع الحديد عبئاً بيئياً، ولكن يمكن إعادة تدوير الحديد بسهولة أكبر من اللدائن. |
At the same time, the less arid a dryland is, the more resistant and resilient it is to degradation and therefore its desertification can be arrested and reversed with greater ease. | UN | وفي الوقت ذاته، كلما قلت قحولة الأرض الجافة، زادت قدرتها على مقاومة التدهور والتكيف معه، وبالتالي يمكن وقف تصحرها وعكس العملية بسهولة أكبر. |
The new website to be developed by the Task Force will help to ensure that its work is made more accessible to a wider audience. | UN | وسيساعد الموقع الشبكي الجديد الذي ستنشئه فرقة العمل على كفالة إطلاع جمهور أوسع على عملها بسهولة أكبر. |