Operating from the UNEP regional offices allows the coordinators to collaborate and cooperate with other conventions and organizations with relative ease. | UN | فالعمل انطلاقاً من هذه المكاتب يتيح لهؤلاء المنسقين التعاون والتنسيق بسهولة نسبية مع الاتفاقيات والمنظمات الأخرى. |
Using her seniority and previous contacts, she approached high-level government officials and gained their support with relative ease. | UN | وبفضل مكانتها ومعارفها السابقة، اتصلت بمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وكسبت دعمهم بسهولة نسبية. |
That we achieved consensus on this resolution with relative ease demonstrates our common conviction of that unfortunate situation. | UN | وإن توصلنا الى توافق في اﻵراء بشأن هذا القرار بسهولة نسبية يدلل على اقتناعنا المشترك بهذه الحالة المؤسفة. |
Although timber and other products are relatively easily valued at the market, they may not reflect the full costs and benefits of those products. | UN | وبالرغم من أن منتجات الخشب والمنتجات اﻷخرى تقيم بسهولة نسبية في السوق، فإن ذلك قد لا يعكس تكاليف وفوائد هذه المنتجات بالكامل. |
With good faith and good will we could arrive relatively easily at conclusions that are shared by all and that would lead to a principle of consensus. | UN | ويمكننا بفضل الصدق وحسن النية أن نخلص بسهولة نسبية إلى استنتاجات يشارك فيها الجميع وتفضي إلى مبدأ توافق اﻵراء. |
Economic relations among them were patterned by a relatively easy movement of people, goods and capital. | UN | واتسمت العلاقات الاقتصادية بينها بسهولة نسبية في حركة اﻷشخاص والسلع ورأس المال. |
The Commission’s draft goes further than that, building on the fact that in cases of State succession the States concerned can be fairly easily identified. | UN | ويتجاوز مشروع اللجنة ذلك مستندا على أن الدول المعنية يمكن تحديدها بسهولة نسبية في حالات خلافة الدول. |
At present, the parties to the conflict seem to be able to bring weapons and military supplies into Darfur with relative ease. | UN | ويبدو حاليا أن أطراف الصراع قادرة على جلب الأسلحة واللوازم العسكرية إلى دارفور بسهولة نسبية. |
The Secretariat of the SPCPC is based in the New Zealand Police College and information is disseminated to all SPCPC members with relative ease. | UN | ويوجد مقر أمانة المؤتمر بكلية الشرطة بنيوزيلندا ويجري تعميم المعلومات على جميع أعضاء المؤتمر بسهولة نسبية. |
Elements of the networks appear able to move with relative ease within their areas of operation, e.g., Europe and South-East Asia, or between Afghanistan and Pakistan. | UN | ويبدو أن أفراد هذه الشبكة قادرون على التحرك بسهولة نسبية داخل مناطق العمليات مثل أوروبا أو جنوب شرق آسيا أو بين أفغانستان وباكستان. |
This would suggest that importers can substitute between sources of origin with relative ease but also that exporters can easily capture market share through price competition. | UN | وهذا يوحي بأن المستوردين يستطيعون بسهولة نسبية تبديل مصادر المنشأ ولكن المصدرين يستطيعون أيضا الاستئثار بسهولة بحصص في اﻷسواق من خلال اﻷسعار التنافسية. |
The demilitarization of the Region has been completed with relative ease. | UN | ٤٤ - وأنجزت عملية تجريد المنطقة من السلاح بسهولة نسبية. |
These gaps increase the risk that foreign terrorist fighters will continue to move with relative ease between States for the purpose of committing terrorist acts abroad. | UN | وتزيد هذه الثغرات من الخطر المتمثل في استمرار المقاتلين الإرهابيين الأجانب في التحرك بسهولة نسبية بين الدول بغرض ارتكاب أعمال إرهابية في الخارج. |
For such a framework to be effective, it would have to be incorporated into national laws since transnational corporations could shift their production and assets from one territory to another with relative ease. | UN | وقالت إنه ينبغي إدماج هذا اﻹطار في القوانين الوطنية كيما يكون فعالا، نظرا لقدرة الشركات عبر الوطنية على نقل منتجاتها وأصولها من بلد الى آخر بسهولة نسبية. |
They are increasingly lethal, are relatively cheap, easily portable and concealable and, in most cases, require minimal maintenance and logistical support and they can therefore be operated relatively easily. | UN | وهي أسلحة فتاكة للغاية ورخيصة نسبيا وسهلة النقل والإخفاء، ولا تحتاج في معظم الحالات إلا إلى الحد الأدنى من الصيانة والدعم السوقي ولهذا يمكن استعمالها بسهولة نسبية. |
Men are usually the first to move, because they are most often the breadwinner of the household and they find a job relatively easily at their destination. | UN | وعادة ما يرحل الرجال أولاً لأنهم في أغلب الحالات المعيلون لأسرهم المعيشية ولأنهم يجدون عملاً بسهولة نسبية في بلد المقصد. |
Transportable satellite terminals could be flown in relatively easily and set up within a short period of time, thus establishing indispensable communication links to the outside world. | UN | أما المحطات الساتلية القابلة للنقل فيمكن حملها جوا بسهولة نسبية وتركيبها في فترة وجيزة، فتتيح أداة لا غنى عنها للاتصال بالعالم الخارجي. |
That meeting suggested that approximately 80 per cent of the boundary between the countries could be agreed relatively easily after joint field verification. | UN | وأشار ذلك الاجتماع إلى أنه يمكن الاتفاق بسهولة نسبية على قرابة 80 في المائة من الحدود بين البلدين بعد إجراء تحقق ميداني مشترك. |
Energy systems that can be adjusted relatively easily to changing market conditions might be the most cost-effective approach to meeting energy demand in the present situation. | UN | وقد تكون نظم الطاقة التي يمكن تكييفها بسهولة نسبية ﻷحوال السوق المتغيرة هو أكثر النهج فعالية من حيث التكلفة لتلبية الطلب على الطاقة في الحالة الراهنة. |
13. The soluble particles can be eliminated relatively easily in the days, weeks and months after they enter an organism, through perspiration, urine or the blood itself. | UN | 13 - ويمكن التخلص بسهولة نسبية من الجزئيات القابلة للذوبان في الأيام أو الأسابيع أو الشهور التي تلي اختراقها لجسم الكائن، من خلال العرق أو البول أو الدم نفسه. |
In that regard, my delegation once again suggests that we should first settle the issue of increasing the number of non-permanent members, a subject on which it should be relatively easy to reach an agreement among Member States. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح وفد بلدي مرة أخرى أن نحسم أولا مسألة زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين وهو موضوع يفترض أن يتسم الوصول إلى اتفاق بشأنه بين الدول الأعضاء بسهولة نسبية. |
Risk management deals can be included fairly easily within such countertrade and barter deals, because among other things escrow accounts, a main vehicle for securitization, are often part of the arrangements for countertrade. | UN | وأصبح باﻹمكان بسهولة نسبية إدخال صفقات إدارة المخاطر في هذه التجارة المكافئة وصفقات المقايضة ﻷسباب منها أن حسابات الضمان المجمد وهي أداة أساسية لتداول السندات تكون في أحيان كثيرة جزءاً من ترتيبات التجارة المكافئة. |