The Commission reiterates its commitment to the rule of law in all of its activities. | UN | وتكرر اللجنة التزامها بسيادة القانون في جميع أنشطتها. |
My country strongly believes in respect for the rule of law in international relations. | UN | ولدى بلدي إيمان راسخ فيما يتعلق بسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
So as to ensure coherence, the activities in the final basket, rule of law in the context of long-term development, will closely mirror those activities being undertaken in the context of conflict and post-conflict societies. | UN | ومن أجل كفالة الاتساق، ستنظم الأنشطة المدرجة في المجموعة الأخيرة المتعلقة بسيادة القانون في سياق التنمية الطويلة الأجل بتناغم وثيق مع الأنشطة المضطلع بها في سياق مجتمعات الصراع وما بعد الصراع. |
We endorse the view of the Secretary-General and believe that it is crucially important to adhere to the rule of law in international relations. | UN | ونؤيد رأي الأمين العام، ونؤمن بأن المهـم على نحو أساسي هو أن يتم التمسك بسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
The Economic and Social Council, in its resolution 2004/25, urged the Eleventh Congress to incorporate matters related to the rule of law into its programme of work, where relevant. | UN | وحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2004/25، المؤتمر الحادي عشر على إدماج المسائل المتعلقة بسيادة القانون في برنامج عمله، حيثما تكون ذات صلة بالموضوع. |
Those requirements are further accentuated by an increased role of the civilian police in areas relating to the rule of law in peacekeeping missions. | UN | وتشتد هذه الاحتياجات بسبب الدور المتنامي للشرطة المدنية في مجالات تتعلق بسيادة القانون في بعثات حفظ السلام. |
In that regard, the Commission's reiteration of its commitment to the rule of law in all its activities was also welcomed. | UN | وفي هذا الصدد، لقي تأكيد اللجنة على التزامها بسيادة القانون في جميع أنشطتها ترحيبا أيضا. |
Such a decree as No. 130 makes a mockery of any pretence of separation of powers or the rule of law in Iraq. | UN | وأي قرار كالقرار رقم ٠٣١ إنما يسخر من أي ادعاء بفصل السلطات أو بسيادة القانون في العراق. |
Lasting peace and security, in fact, can be guaranteed only if all nations of the world comply with the rule of law in their relations with other nations. | UN | والواقع أن السلم واﻷمن الدوليين لا يمكن ضمانهما إلا إذا امتثلت جميع أمم العالم بسيادة القانون في ممارستها لعلاقاتها مع اﻷمم اﻷخرى. |
As part of stabilization and recovery efforts, MINUSMA and United Nations agencies are elaborating a joint and coordinated plan to support activities related to the rule of law in northern Mali and the redeployment of the administration. | UN | وكجزء من جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش، تقوم البعثة المتكاملة ووكالات تابعة للأمم المتحدة بإعداد خطة مشتركة ومنسقة لدعم الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في شمال مالي وإعادة انتشار الإدارة. |
280. The Commission reiterates its commitment to the rule of law in all of its activities. | UN | 280- وتكرر اللجنة الإعراب عن التزامها بسيادة القانون في جميع أنشطتها. |
Objective 5.5: capacity of affected countries to address issues related to the rule of law in LRA affected areas is enhanced | UN | الهدف 5-5: تعزيز قدرة البلدان المتضررة على معالجة القضايا المتعلقة بسيادة القانون في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
This Organization cannot meaningfully advance the rule of law in disarmament when the world's single multilateral disarmament negotiating forum is unable to adopt even a substantive programme of work. | UN | إذ لا يمكن لهذه المنظمة النهوض حقا بسيادة القانون في مجال نزع السلاح إذا كان المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف في العالم المعني بالتفاوض بشأن نزع السلاح غير قادر حتى على اعتماد برنامج عمل موضوعي. |
The Commission's work on the topic would be particularly beneficial and could help to encourage acceptance of the rule of law in international affairs, if it was aimed promoting a wider dissemination of international custom. | UN | ورأت أن عمل اللجنة في هذا الموضوع مفيد بوجه خاص ويمكن أن يشجع على القبول بسيادة القانون في الشؤون الدولية إذا كان الهدف منه الحض على النشر الواسع لعرف دولي. |
They should also be subject to ongoing review in order to safeguard the interests of third States and uphold the rule of law in international relations. | UN | ولا بد أيضاً من إخضاعها للمراجعة المستمرة من أجل حماية مصالح الدول الثالثة وكفالة الالتزام بسيادة القانون في العلاقات الدولية. |
54. At the other end of the pyramid, civil society invokes the rule of law in its call for greater equality. | UN | 54 - ومن ناحية أخرى، يحتج المجتمع المدني بسيادة القانون في دعوته إلى تحقيق مزيد من المساواة. |
Interlinked with rule of law in public administration, the Folke Bernadotte Academy has also initiated research on new constitutions in crisis societies, with a particular emphasis on control over the security forces. | UN | وفي مجال متصل بسيادة القانون في الإدارة العامة، شرعت الأكاديمية أيضا في إجراء البحوث بشأن الدساتير الجديدة في المجتمعات التي تمر بأزمات مع التركيز بوجه خاص على الرقابة على قوات الأمن. |
279. The Commission reiterates its commitment to the rule of law in all of its activities. | UN | 279- وتؤكد اللجنة من جديد التزامها بسيادة القانون في جميع أنشطتها. |
296. The Department informed that Board that it had advocated for the integration of programmes regarding the rule of law into a single jointly staffed United Nations system operating under the authority of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | 296- وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تدعو إلى إدماج برامج تتعلق بسيادة القانون في نظام واحد يشارك في العمل فيه موظفون من منظومة الأمم المتحدة ويخضع لسلطة الممثل الخاص للأمين العام. |
Mindful also of the need to ensure coordination and cooperation with the European Union Rule of Law Mission in Kosovo, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة كفالة التنسيق والتعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، |
12. In line with the presidential statement of 26 November 2008, in which the Council welcomed my report of 24 November 2008, EULEX assumed full operational responsibility in the area of rule of law on 9 December within the framework of resolution 1244 (1999) and under the overall authority of the United Nations. | UN | 12 - وفقا للبيان الرئاسي المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الذي رحب فيه المجلس بتقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اضطلعت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بمسؤوليتها التنفيذية بالكامل في مجال سيادة القانون، وذلك في 9 كانون الأول/ديسمبر، في إطار القرار 1244 (1999)، وتحت سلطة الأمم المتحدة عموما. |
It has been five years since Member States undertook significant commitments on the rule of law, at the 2005 World Summit. | UN | لقد مضى حتى الآن خمس سنوات على قيام الدول الأعضاء بالالتزام بسيادة القانون في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Reform of Democratic Republic of the Congo rule of law organs, including police, correctional and judicial institutions | UN | إصلاح الأجهزة المعنية بسيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الشرطة والإصلاحيات والمؤسسات القضائية |
Those cases included assets for sale to EULEX under certificates of temporary possession. | UN | وهذه الحالات شملت الأصول التي بيعت إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في إطار شهادات الاستحواذ المؤقت. |