"بسياسات وبرامج" - Translation from Arabic to English

    • Policies and Programmes
        
    World Food Programme: Committee on Food Aid Policies and Programmes UN برنامج اﻷغذية العالمي: اللجنة المعنية بسياسات وبرامج المعونة الغذائية
    Report of the Expert Meeting on Policies and Programmes for Technology Development and Mastery, Including The Role of FDI UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني بسياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر
    The United Nations Adolescent Girls Task Force advocates for and promotes comprehensive Policies and Programmes for adolescent girls, especially the most marginalized. UN وتدعو فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات إلى الأخذ بسياسات وبرامج شاملة لفائدة المراهقات، وبخاصة أكثرهن تهميشا.
    The Committee also recommends that Trinidad and Tobago introduce appropriate Policies and Programmes for sex education and family planning education. UN كما توصي اللجنة بأن تأخذ ترينيداد وتوباغو بسياسات وبرامج مناسبة فيما يختص بالتربية الجنسية والتوعية بتنظيم الأسرة.
    The Committee also recommends that Trinidad and Tobago introduce appropriate Policies and Programmes for sex education and family planning education. UN كما توصي اللجنة بأن تأخذ ترينيداد وتوباغو بسياسات وبرامج مناسبة فيما يختص بالتربية الجنسية والتوعية بتنظيم الأسرة.
    The comprehensive response to the preparation of a regional directory of national organs in charge of Policies and Programmes for women. UN الاستجابة الشاملة لإعداد دليل إقليمي للأجهزة الوطنية المعنية بسياسات وبرامج المرأة.
    4. New Policies and Programmes have been undertaken in many countries for more and better employment and income-generating opportunities. UN ٤ - اضطلع في بلدان عديدة بسياسات وبرامج جديدة من أجل زيادة فرص العمالة وتوليد الدخل وتحسينها.
    It was essential that legislative measures be supported by Policies and Programmes aiming, inter alia, at combating negative and harmful traditional practices. UN ومن الجوهري مساندة التدابير التشريعية بسياسات وبرامج تهدف فيما تهدف إلى مكافحة الممارسات التقليدية السلبية والضارة.
    The draft resolution contained useful new elements pertaining to international migration Policies and Programmes and potentially life-saving information campaigns. UN ومشروع القرار يتضمن عناصر جديدة تتصل بسياسات وبرامج الهجرة الدولية، كما يتضمن حملات إعلامية قد تكون في غاية النفع.
    Expert Meeting on Policies and Programmes for Technology UN اجتماع الخبراء المعني بسياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا
    Better Policies and Programmes were needed to strengthen vulnerable populations' resistance to shocks. UN وهناك حاجة إلى الأخذ بسياسات وبرامج أفضل لتعزيز قدرة المجموعات السكانية الضعيفة على مقاومة الصدمات.
    These efforts should be complemented by Policies and Programmes targeted at the poor, youth and women. UN وينبغي استكمال هذه الجهود بسياسات وبرامج موجهة إلى الفقراء والشباب والنساء.
    COMMITTEE ON FOOD AID Policies and Programmes UN اللجنة المعنية بسياسات وبرامج المعونة الغذائية
    The data obtained through this exercise will enhance the clearinghouse capability of the United Nations to serve as focal point on disability Policies and Programmes. UN ومن شأن البيانات المستقاة عن طريق هذه العملية أن تعزز قدرة اﻷمم المتحدة على تبادل المعلومات لتكون جهة التنسيق المتعلقة بسياسات وبرامج العجز.
    13. The text on poverty should reflect the relationship of the concern with structural adjustment Policies and Programmes and with rural women. UN ١٣ - وينبغي أن يعكس النص المتعلق بالقدر علاقة موضوع الاهتمام بسياسات وبرامج التكيف الهيكلي وبالمرأة الريفية.
    Regional mechanisms that would respond to cross-border security challenges need to be reinforced with Policies and Programmes that would turn problematic border dynamics into economic opportunities. UN وثمّة حاجة إلى تعزيز الآليات الإقليمية التي من شأنها التصدي للتحديات الأمنية عبر الحدود، وذلك مع الاقتران بسياسات وبرامج من شأنها أن تحوِّل ديناميات الحدود المعقّدة إلى فرص اقتصادية.
    The Committee also recommends to the State party to undertake studies on violence against women and girls of immigrant origin and to adopt Policies and Programmes to solve that problem judiciously. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بإجراء بحوث بشأن العنف ضد النساء والبنات المهاجرات وبالاضطلاع بسياسات وبرامج تتيح مواجهة هذه المشكلة بصورة مناسبة.
    Clear regional perspectives for the global reviews and further follow-up to global conferences on social issues, women and population; substantial input to the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes. UN توضيح المنظورات الإقليمية للاستعراضات العالمية والمتابعة اللاحقة للمؤتمرات العالمية المعنية بالقضايا الاجتماعية؛ والإسهام بمدخلات جوهرية في إعلان لشبونة المتعلق بسياسات وبرامج الشباب.
    98. The Committee also welcomes the State party's Policies and Programmes which have resulted in the reduction of unemployment. UN 98- وترحب اللجنة أيضاً بسياسات وبرامج الدولة الطرف التي أسفرت عن خفض معدل البطالة.
    9. The Committee also welcomes the State party’s Policies and Programmes which have resulted in the reduction of unemployment. UN 9- وترحب اللجنة أيضاً بسياسات وبرامج الدولة الطرف التي أسفرت عن خفض معدل البطالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more