China adhered to the basic State policy of conserving resources, protecting the environment and promoting sustainable development. | UN | وأن الصين تتقيد بسياسة الدولة الأساسية الرامية إلى حفظ الموارد، وحماية البيئة، وتعزيز التنمية المستدامة. |
After evaluating the results of the first five years of implementation of this Plan, a proposal for a State policy for youth was drafted. | UN | وبعد تقييم نتائج السنوات الخمس الأولى لتنفيذ هذه الخطة، تمت صياغة اقتراح يتعلق بسياسة الدولة بشأن الشباب. |
Finally, the strength of our country in the humanitarian area is grounded in the national Constitution and is a matter of State policy. | UN | وأخيرا، إن قوة بلدنا في مجال المساعدات الإنسانية منصوص عليها في الدستور الوطني وهي قضية تتعلق بسياسة الدولة. |
The Government has taken the necessary administrative and judicial measures to translate those principles contained in the State philosophy and the 1945 Constitution into reality within the framework of the Guidelines of State policy formulated every five years. | UN | واتخذت الحكومة التدابير الادارية والقضائية الضرورية، لكي تترجم، في الواقع الملموس، للتوجيهات المتعلقة بسياسة الدولة التي تصدر كل خمس سنوات، مبادئ فلسفة الدولة الواردة في دستور عام ٥٤٩١. |
The Committee welcomes the policy of the State party to reunite children with their families, if whenever possible, and notes the State party's assurances that these children are assembled in centres for further assistance and not arrested with police methods. | UN | وترحب اللجنة بسياسة الدولة الطرف المتمثلة في إعادة جمع شمل الأطفال بأسرهم، كلما أمكن، وتنوه بتأكيد الدولة الطرف بأن هؤلاء الأطفال يجمّعون في مراكز لتقديم المساعدة لهم ولم يلق القبض عليهم بالأساليب التي تتبعها الشرطة. |
It is noteworthy that the core programmes emphasize the role of education as an important element in the comprehensive measures aimed at achieving the objective set by the Guidelines of State policy. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن البرامج اﻷساسية تركز على دور التربية الهام في التدابير الاجمالية التي تتخذ لبلوغ الهدف المحدد في التوجيهات المتعلقة بسياسة الدولة. |
It should be noted that neither the independent Melo Commission in the Philippines, nor the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions have considered extrajudicial killings as a matter of State policy. | UN | وتجدر ملاحظة أنه لا لجنة ميلو المستقلة في الفلبين، ولا المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً قد اعتبر أعمال القتل خارج القضاء أمراً يتعلق بسياسة الدولة. |
It should be noted that neither the independent Melo Commission in the Philippines, nor the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions have considered extrajudicial killings as a matter of State policy. | UN | وينبغي ملاحظة أنه لا لجنة ميلو المستقلة في الفلبين، ولا المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً اعتبر أعمال القتل خارج القضاء أمراً يتعلق بسياسة الدولة. |
65. As regards the general situation of the Buddhists, the non—governmental information given in chapter II on State policy is still valid. | UN | 65- تسري المعلومات غير الحكومية المذكورة في الفصل الثاني الخاص بسياسة الدولة على الحالة العامة للبوذيين أيضاً. |
89. The information obtained from the authorities about the Protestant community, and contained in chapter II on State policy in respect of religion, is still valid. | UN | 89- تسري في هذا الصدد أيضا المعلومات المقدمة من السلطات بشأن الطائفة البروتستانتية والمذكورة في الفصل الثاني المتعلق بسياسة الدولة في ميدان الدين. |
The Law on State policy in Research and Development of 29 July 1999 guarantees scientific progress. | UN | 611- ويكفل القانون الخاص بسياسة الدولة للبحث والتطوير المؤرخ 29 تموز/يوليه 1999 التقدم العلمي. |
The Law on the State policy in Research and Development stipulates that scientific achievements are the foundation of the sustainable development of the country, of welfare and quality of life. | UN | وينص القانون الخاص بسياسة الدولة للبحث والتطوير على أن الإنجازات العلمية تمثل أساس التنمية المستدامة في البلد وأساس الرعاية ونوعية الحياة. |
In accordance with Presidential Decree No. 363 of 28 December 2000 on the reorganization of the central State organs, institutional changes have occurred in State policy on the status of women. | UN | ووفقاً للمرسوم الرئاسي رقم 363 الصادر في 28 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن إعادة تنظيم أجهزة الدولة المركزية، تم إدخال تغييرات مؤسسية فيما يتعلق بسياسة الدولة بالنسبة لوضع المرأة. |
The Plenipotentiary's performance of one of his basic tasks entrusted to him by the Council of Ministers, i.e. supervision over the introduction of obligatory principles regarding gender equality, the combating of discrimination in all areas of State policy and a propagation of an understanding of the essence of these issues in a democratic law-governed state, occurred mainly via: | UN | وأدّى المفوض إحدى مهامه الأساسية التي أناطها به مجلس الوزراء، ألا وهي الإشراف على إدخال المبادئ الإلزامية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز في جميع المجالات المشمولة بسياسة الدولة والدعاية لتبنِّي فهم لجوهر هذه المسائل في دولة ديمقراطية يسودها القانون، وذلك أساساً بفضل ما يلي: |
70. As regards the situation of the Catholic community, the information obtained from the authorities on State policy in respect of religion and contained in chapter II is still valid. | UN | 70- تسري المعلومات التي أمكن الحصول عليها من السلطات، والمذكورة في الفصل الثاني الخاص بسياسة الدولة في ميدان الدين، على حالة الطائفة الكاثوليكية أيضا. |
79. With regard to the situation of the Cao Dai community, the information on State policy in respect of religion, obtained from the authorities and contained in chapter II, is still valid. | UN | 79- تسري المعلومات التي تم الحصول عليها من السلطات والمذكورة في الفصل الثاني الخاص بسياسة الدولة في ميدان الدين على حالة طائفة كاو داي أيضا. |
85. With regard to the situation of the Hoa Hao community, the information on State policy in respect of religion, obtained from the authorities and contained in chapter II, is still valid. | UN | 85- تسري المعلومات التي تم الحصول عليها من السلطات والمذكورة في الفصل الثاني الخاص بسياسة الدولة في ميدان الدين على حالة طائفة هوا هاو أيضاً. |
I have the honour to transmit to you annexed herewith* information on the State policy of the Republic of Azerbaijan on the protection of the rights and freedoms of persons belonging to national, religious and linguistic minorities. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم مرفقاً طيه* المعلومات المتعلقة بسياسة الدولة لجمهورية أذربيجان بشأن حماية حقوق وحريات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية ودينية ولغوية. |
With respect to the reference to the exclusion of " groups of persons who manifestly have no will to preserve their identity " contained in article 6 of the definition annexed to the working paper, he emphasized that the presence or absence of will was closely linked to the policy of the State in relation to minorities. | UN | وفيما يتعلق باﻹشارة إلى استبعاد " مجموعات اﻷشخاص الذين أظهروا بوضوح عدم إرادتهم الحفاظ على هويتهم " الوارد في المادة ٦ من التعريف المرفق بورقة العمل، فقد أكد أن وجود الارادة أو عدم وجودها يرتبط ارتباطا وثيقا بسياسة الدولة فيما يتعلق باﻷقليات. |
Children in detention 22. The Committee takes note of the policy of the State party to detain children in Children Detention Schools under the supervision of the Irish Youth Justice Service. However, the Committee is gravely concerned that 16- and 17-year-old males are still detained in St Patrick's Institution, which is a medium-security prison that is custodial rather than a care facility designed for children. | UN | 22- تحيط اللجنة علماً بسياسة الدولة الطرف في مجال احتجاز الأطفال في مدارس الاحتجاز التي تشرف عليها الدائرة الآيرلندية لقضاء الأحداث، بيد أنها تعرب عن قلقها البالغ من أن الشبان المتراوحة أعمارهم بين 16 و17 سنة لا يزالون يحتجزون في مؤسسة سانت باتريك التي تعد سجناً تسري فيه إجراءات أمنية متوسطة، وهو مؤسسة احتجاز أكثر مما هو مرفق مخصص لرعاية الأطفال. |
This concern proves to be quite legitimate when, in connection with the policy of the State and its impact on freedom of religion, reference is made to article 4 of the Constitution, which states that “The Communist Party of Viet Nam ... following Marxism—Leninism and the thought of Ho Chi Minh, is the guiding force of the State and of society”. | UN | وبالرجوع إلى المادة 4 من الدستور، فيما يتعلق بسياسة الدولة وتأثيرها على حرية الدين، يتبين أن هذا الشاغل مشروع تماماً، إذ تنص هذه المادة على أن " الحزب الشيوعي لفييت نام ... الأمين على مبادئ الماركسية اللينينية وفكر هو شي منه، هو قائد الدولة والمجتمع " . |