"بشأنه في" - Translation from Arabic to English

    • on it at
        
    • thereon in
        
    • on the theme
        
    • about in
        
    • on it in
        
    • thereon at
        
    • about him in
        
    • on the item at
        
    • thereon would take place at
        
    • upon in
        
    • thereon will take place at
        
    • on which
        
    • about on
        
    • about it in
        
    Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-fourth session is subject to any action the Assembly may take on it at its sixty-third session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين على أي إجراء تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الثالثة والستين.
    They hoped that Member States would reach agreement on it at the General Assembly. UN وأعربت عن أملها في أن تتوصل الدول الأعضاء إلى اتفاق بشأنه في الجمعية العامة.
    Action may be taken on it at any time and the court gives it preferential treatment over any other matter. UN ويجوز اتخاذ إجراء بشأنه في أي وقت كما تمنحه المحكمة معاملة تفضيلية على أي موضوع آخر.
    If such steps are taken, we will be able to draw greater and more tangible benefits from its contents and the discussions thereon, in the context of our common endeavour to strengthen international peace and security under the United Nations Charter, while fully respecting the tasks, mandates and competencies of both the Assembly and the Council. UN وإذا تم اتخاذ خطوات كتلك فإننا سنتمكن من الحصول بصورة ملموسة على منافع أكبر من محتويات التقرير والمناقشة بشأنه في سياق جهودنا المشتركة الرامية إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين عملا بميثاق الأمم المتحدة، دون المساس بمهام الجمعية والمجلس وولايتهما وصلاحياتهما.
    (d) The discussion of the theme by the Council and the agreed conclusions on the theme should contribute to enhanced coordination of policies and activities by the United Nations system. UN )د( ينبغي أن تسهم مناقشة المجلس للموضوع والاستنتاجات المتفق عليها بشأنه في قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز السياسات واﻷنشطة.
    Still, it's something to talk about in the interview. Open Subtitles مع ذلك، إنه شيء للتحدث بشأنه في المقابلة.
    Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-first session is subject to any action that the Assembly may take on it at its sixtieth session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الستين.
    Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-first session is subject to any action that the General Assembly may take on it at its sixtieth session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين على الإجراء الذي قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها الستين.
    It was also noted that, despite the difficulty of the item, the Committee had come very close to reaching a consensus on it at its forty-sixth session. UN وأشير أيضا إلى أنه بالرغم من صعوبة البند، فإن اللجنة كادت تصل إلى توافق في الآراء بشأنه في دورتها السادسة والأربعين.
    Its inclusion in the provisional agenda of the sixtieth session is subject to any action that the Assembly may take on it at its fifty-ninth session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها التاسعة والخمسين.
    Its inclusion in the provisional agenda of the sixtieth session is subject to any action that the Assembly may take on it at its fifty-ninth session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية بشأنه في دورتها التاسعة والخمسين.
    Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-ninth session is subject to any action the Assembly may take on it at its sixty-eighth session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الثامنة والستين.
    Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-ninth session is subject to any action the Assembly may take on it at its sixty-eighth session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها الثامنة والستين.
    Its inclusion in the provisional agenda of the sixty-eighth session is subject to any action the Assembly may take on it at its sixty-seventh session. UN ويتوقف إدراجه في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والستين على أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه في دورتها السابعة والستين.
    2. Takes note of the report of the Security Council to the General General Assembly at its fifty-first session,A/51/2; see Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Supplement No. 2. as well as the views expressed thereon in the course of the consideration of the report by the Assembly; UN )١( A/51/2؛ أنظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم ٢. ٢ - تحيط علما بتقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)١(، فضلا عن اﻵراء المعرب عنها بشأنه في سياق نظر الجمعية في التقرير؛
    (d) The discussion of the theme by the Council and the agreed conclusions on the theme should contribute to enhanced coordination of policies and activities by the United Nations system. UN )د( أن تسهم مناقشة المجلس للموضوع والاستنتاجات المتفق عليها بشأنه في تعزيز تنسيق السياسات واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    You were talking about sleepless nights. It's what you'll wake up thinking about in the dark, shaking, because I'm gonna find it. Open Subtitles كنت تتكلم عن ليال بدون نوم هذا ما سيوقظك للتفكير بشأنه في الظلمة
    The Government had also fulfilled its obligation under the current Five-Year Plan to draft a civil family code, and further action would be taken on it in due course. UN كذلك أوفت الحكومة بالتزامها بموجب الخطة الخمسية الحالية بوضع قانون للأسرة المدنية، وسوف تتخذ إجراءات أخرى بشأنه في الوقت المناسب.
    Signed and tendered legal opinion thereon at the conclusion of the negotiations. UN ووقعت على القرض وأبديت رأيا قانونيا بشأنه في نهاية المفاوضات.
    Libellous articles and tracts were published about him in the press or distributed to the population by the religious leaders. UN وقيل إن مقالات ومناشير تبشيرية قد نشرت بشأنه في الصحافة أو وزعت على السكان من جانب رجال الدين.
    The Committee held a general debate, and took action, on the item at the same meeting. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن هذا البند واتخذت إجراء بشأنه في الجلسة ذاتها.
    3. In its decision 18/121, the Human Rights Council decided that the cycle of the Advisory Committee would be adjusted to run from 1 October to 30 September to ensure that the annual reporting of the Committee to the Council and the interactive dialogue thereon would take place at the end of the cycle. UN 3- وقرر مجلس حقوق الإنسان، في مقرره 18/121، تعديل فترة انعقاد دورات اللجنة الاستشارية بحيث تمتد من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 أيلول/سبتمبر كي يتسنى تقديم تقرير اللجنة السنوي إلى المجلس وإجراء الحوار التفاعلي بشأنه في نهاية تلك الفترة.
    The European Union is firmly committed to the indefinite and unconditional extension of the Treaty on the non-proliferation of Nuclear Weapons, to be decided upon in April and May next year. UN والاتحاد اﻷوروبي ملتزم بشكل راسخ بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمديدا غير محدود وغير مشروط، وهو اﻷمر الذي سيتخذ القرار بشأنه في نيسان/أبريل وأيار/مايو من العام المقبل.
    72. In its decision 18/121, the Council decided that that the cycle of the Advisory Committee shall be adjusted to run from 1 October to 30 September, to ensure that the annual reporting of the Committee to the Council and the interactive dialogue thereon will take place at the end of the cycle. UN 72-قرر المجلس، في مقرره 18/121، تعديل موعد انعقاد دورة اللجنة الاستشارية بحيث تكون في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 أيلول/سبتمبر، لكفالة أن يكون تقديم تقرير اللجنة السنوي إلى المجلس وإجراء الحوار التفاعلي بشأنه في نهاية الدورة.
    At the same time there was a plan for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters on which work was currently under way. UN وتوجد في نفس الوقت خطة ﻹنشاء مقر لبعثة سريعة الوزع، مما يجري العمل بشأنه في الوقت الراهن.
    And Hilary at New Line had no idea what I was talking about on our conference call because she never received the package. Open Subtitles و لم يكن لدى هيلاري أي فكرة عما كنت أتحدث بشأنه في مؤتمرنا عبر الهاتف للأنها لم تتلق الحزمة
    I didn't realize my uncle even had this place until a read about it in his will. Open Subtitles لم أعلم أن عمّي ملك هذا السكن إلى أن قرأت بشأنه في وصيّته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more