"بشأن آثار النزاعات المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • on the effects of armed conflicts
        
    • on effects of armed conflicts
        
    In terms of another view, however, the Commission should not rule out the possibility of developing draft articles, as it had done in its work on the effects of armed conflicts on treaties. UN إلا أنه وفقا لرأي آخر، فإنه ينبغي للجنة ألا تستبعد إمكانية إعداد مشاريع مواد، كما فعلت في عملها بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    111. While the work on the effects of armed conflicts on treaties is of particular importance, it does have its limitations. UN 111 - ورغم أن عمل اللجنة بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات يتسم بأهمية خاصة، فإنه محدود النطاق.
    Her delegation noted with particular satisfaction the work done on the effects of armed conflicts on treaties, treaties over time and protection of persons in the event of disasters. UN ويلاحظ وفدها بارتياح خاص العمل المنجز بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، والمعاهدات عبر الزمن، وحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    C. Text of the draft articles on effects of armed conflicts on treaties adopted by the Commission on first reading 65 66 82 UN جيم- نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات 65 -66 71
    C. Text of the draft articles on effects of armed conflicts on treaties adopted by the Commission on first reading UN جيم - نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    74. In order to complete its work on the effects of armed conflicts on treaties, the Commission should undertake a more thorough examination of relevant State practice, in particular national judicial decisions. UN 74 - وينبغي للجنة أن تجري دراسة أدق للممارسات الهامة للدول، ولا سيما أحكام القضاء الوطني، حتى تكمل عملها بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    The Institute of International Law, in its resolution on the effects of armed conflicts on treaties, had decided that States should be entitled to suspend, in whole or in part, the operation of a treaty that was incompatible with their inherent right of self-defence. Such a distinction must be taken into account in the draft articles. UN وكان معهد القانون الدولي قد انتهى في قراره بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات إلى أن الدول ينبغي أن تُمنح الحق في أن توقف، كلياً أو جزئياً، سريان معاهدة تكون غير متوائمة مع حقها الأساسي في الدفاع عن النفس ولا بد من أن يؤخذ مثل هذا التمييز في الاعتبار في مشاريع المواد.
    1. Mr. Wickremasinghe (United Kingdom) said that the full set of draft articles on the effects of armed conflicts on treaties would provide States with a helpful overview of the topic. UN 1 - السيد ويكريماسينغ (المملكة المتحدة): قال إن المجموعة الكاملة من مشاريع المواد بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات سوف توفِّر للدول فكرة عامة مفيدة بشأن هذا الموضوع.
    9. The draft articles on the effects of armed conflicts on treaties should apply only to armed conflicts of an international character. UN 9 - وأضاف قائلاً إن مشاريع المواد بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات لا ينبغي أن ينطبق إلا على نزاعات مسلحة ذات طابع دولي.
    To this one should add that, unlike the 1985 Resolution of the Institute of International Law on the effects of armed conflicts on Treaties, the present text extends to internal conflicts - a largely untouched domain calling for the progressive development of the law rather than codification. UN وينبغي أن نُضيف إلى ذلك أن النص الحالي، على عكس قرار معهد القانون الدولي بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات لعام 1985، يمتد ليشمل النزاعات الداخلية، وهو مجال لم يُمس إلى حد كبير ويتطلب التطوير التدريجي للقانون بدلاً من التدوين.
    28. As for the Commission's work on the effects of armed conflicts on treaties, the request to States to provide comments and observations on the draft articles would provide an opportunity to explore in more detail the complex and challenging issues arising in that context. UN 28 - أما بالنسبة لعمل اللجنة بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، فقالت إن دعوة الدول لتقديم تعليقات وملاحظات على مشاريع المواد من شأنها أن تتيح الفرصة لاستكشاف القضايا المعقدة والصعبة التي تنشأ في هذا الصدد بمزيد من التفصيل.
    49. The impressive results of the work of the Commission's sixtieth session could be seen in the draft articles adopted on the effects of armed conflicts on treaties and on the law of transboundary aquifers. UN 49 - وأشار إلى أنه يمكن الوقوف على النتائج الباهرة لأعمال الدورة الستين للجنة القانون الدولي في مشاريع المواد المعتمدة بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات وقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    44. Mr. Wang Chen (China) said that the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties were, as the Special Rapporteur had observed, preliminary in nature and in need of substantiation. UN 44 - السيد وانغ شن (الصين): قال إن مشاريع المواد بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات جاءت، كما لاحظ المقرِّر الخاص، أوَّلية في طابعها ومن ثم فهي بحاجة إلى إغناء في مضمونها.
    76. Mr. Serradas Tavares (Portugal), commenting on the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, said certain core issues needed further work. UN 76 - السيد سيراداس تافاريس (البرتغال): في معرض تعليقه على مشاريع المواد بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات قال إن ثمة قضايا أساسية بحاجة إلى مزيد من العمل.
    24. Mr. Al-Adhami (Iraq) said his delegation thought that the 14 draft articles on the effects of armed conflicts on treaties proposed by the Special Rapporteur provided a good basis for further work on a very difficult topic. UN 24 - السيد الأدهمي (العراق): قال إن وفده يعتقد أن مشروع المواد البالغ عددها 14 بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات التي اقترحها المقرر الخاص يتيح أساساً جيداً لمواصلة العمل بشأن موضوع صعب للغاية.
    32. Ms. Wilcox (United States of America) said it was encouraging to see that the Special Rapporteur, in his set of draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, had adopted an approach that would encourage continuity of treaty obligations where there was no genuine need for suspension or termination. UN 32 - السيدة ويلكوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه من المشجِّع أن يشاهد المقرر الخاص، في مجموعته الخاصة بمشاريع المواد بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، وقد اتخذ نهجاً من شأنه أن يشجِّع استمرارية الالتزامات بموجب المعاهدات حيثما لا تكون هناك حاجة أصيلة إلى التعليق أو الإنهاء.
    63. With respect to the draft articles on effects of armed conflicts on treaties, she observed that the definition of " treaty " should reflect the fact that international organizations could conclude treaties. UN 63 - وفيما يتصل بمشاريع المواد بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، لاحظت أن تعريف " المعاهدة " لابد وأن يعكس حقيقة أن بوسع المنظمات الدولية أن تُبرم معاهدات.
    49. Turning to chapter V of the report on effects of armed conflicts on treaties, he said that the 18 draft articles adopted by the Commission on first reading offered a useful basis for further work. UN 49 - وقال، منتقلا إلى الحديث عن الفصل الخامس من التقرير بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، إن مشاريع المواد الثماني عشرة التي أقرتها اللجنة في القراءة الأولى، تتيح أساسا مفيدا للقيام بمزيد من العمل.
    12. Turning to the draft articles on effects of armed conflicts on treaties, he noted that they were based on the principle of the need to safeguard the stability and continuity of treaty relations and, consequently, established that an outbreak of armed conflict did not necessarily entail the termination of a treaty or the suspension of its application. UN 12 - وتحوّل إلى موضوع مشاريع المواد بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، فلاحظ أنها تقوم على أساس مبدأ ضرورة حماية استقرار واستمرار العلاقات التعاهدية وخلص، من ثم، إلى أن اندلاع نزاع مسلح لا يستلزم بالضرورة إنهاء المعاهدة أو وقف تطبيقها.
    19. Ms. Popova (Bulgaria) said that her delegation supported the general approach proposed by the Special Rapporteur on effects of armed conflicts on treaties. UN 19 - السيدة بوبوفا (بلغاريا): قالت إن وفدها يؤيد النهج العام الذي اقترحه المقرر الخاص بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    48. Mr. Mohd Radzi Harun (Malaysia) said that the Special Rapporteur's formulation of concrete draft articles on effects of armed conflicts on treaties would make it easier to obtain comments and information from States on their contemporary practice. UN 48 - السيد محمد راضي هارون (ماليزيا): قال إن صياغة المقرر الخاص لمشاريع المواد المحددة بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات سوف تيسِّر الحصول على تعليقات ومعلومات من الدول بشأن ممارساتها الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more