The system draws upon selected data on four dimensions of project performance: | UN | ويستند هذا النظام إلى بيانات مختارة بشأن أربعة أبعاد لإداء المشروع: |
Indeed, there had been four meetings on four different agenda items just the day before the workshop. | UN | والواقع أنه في اليوم السابق على حلقة العمل، عقدت أربع جلسات بشأن أربعة بنود مختلفة من جدول الأعمال. |
There was broad agreement on four measures for reducing nuclear dangers that should receive particular emphasis. | UN | وساد اتفاق واسع النطاق بشأن أربعة تدابير للتقليل من خطر الحرب النووية، ينبغي أن تحظى باهتمام خاص. |
The claim arises out of services provided by National Engineering to Iraq on four projects in Iraq. | UN | وقد نشأت هذه المطالبة عن خدمات قدمتها شركة الخدمات الهندسية إلى العراق بشأن أربعة مشاريع في العراق. |
Repayments have already begun on four of the five loans, with the repayment rate standing at 100 per cent. | UN | فقد بدأت عمليات السداد بالفعل بشأن أربعة من أصل خمسة قروض بحيث بلغ معدل السداد نسبة 100 في المائة. |
The Commission on the Status of Women had adopted agreed conclusions on four critical areas of concern identified in the Platform, and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had, for the first time, met for two annual sessions. | UN | واعتمدت لجنة مركز المرأة استنتاجات متفق عليها بشأن أربعة مجالات اهتمام حاسمة محددة في المنهاج، وللمرة اﻷولى اجتمعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتين سنويتين. |
Information had been obtained on four emerging destruction technologies, including for the conversion of halons and CFCs into unsaturated fluoromonomers and the chemical decomposition of methyl bromide. | UN | وقد تم الحصول على معلومات بشأن أربعة تكنولوجيات تدمير ناشئة، تشمل تحويل الهالونات ومركبات الكربون الكلورية فلورية إلى موحودات فلورية غير مشبعة كما تشمل التحلل الكيميائي لبروميد الميثيل. |
Mr. ANDO said that the Committee had adopted decisions on four communications from individuals in Tajikistan, on issues relating to the death penalty. | UN | 16- السيد أندو: قال إن اللجنة اعتمدت قرارات بشأن أربعة بلاغات تقدم بها أفراد من طاجيكستان، عن مسائل تتصل بعقوبة الإعدام. |
Its findings on four of these have been finalized and transmitted, where appropriate with recommendations, to the Parties concerned; one communication has been found to be inadmissible; and four are currently in various stages of processing. | UN | ووضعت الصيغة النهائية لاستنتاجاتها بشأن أربعة من هذه البلاغات، وأحالتها، مع ما لزم من توصيات، إلى الأطراف المعنية؛ وتبين لها أن بلاغاً واحداً غير مقبول؛ وهناك أربعة بلاغات في مراحل مختلفة من التجهيز حالياً. |
The assessment mission consulted its interlocutors on four options regarding the extent of possible United Nations involvement in the electoral process: the provision of technical electoral assistance; observation of the electoral process; " certification " of the electoral process; and United Nations-administered elections. | UN | وقد تشاورت بعثة التقييم مع الجانب التيموري بشأن أربعة خيارات تتعلق بنطاق المشاركة الممكنة للأمم المتحدة في العملية الانتخابية، وهي: تقديم المساعدة الانتخابية التقنية؛ ومراقبة العملية الانتخابية؛ و ' ' التصديق`` على صحة العملية الانتخابية؛ وإجراء الانتخابات تحت إدارة الأمم المتحدة. |
The panel brought together researchers from various regions of the world who presented papers on four broad themes: the social construction of race and citizenship; the social dynamics of racism and inequality; organized responses to cultural diversity; and the impact of public policies on race relations; | UN | وضم الاجتماع باحثين من مناطق مختلفة من العالم قدموا ورقات بشأن أربعة مواضيع واسعة: البناء الاجتماعي للأجناس والمواطنة؛ الديناميات الاجتماعية للعنصرية واللامساواة؛ الاستجابة المنظمة للتنوع الثقافي؛ أثر السياسات العامة على العلاقات بين الأجناس؛ |
The Labour Code (based to a large extent on ILO technical assistance on four draft regulations in 2000 and 2001) is scheduled for adoption on 1 May 2002, having been adopted, after tripartite consultations, by the Constituent Assembly. | UN | ومن المقرر أن يجري في 1 أيار/مايو 2002 اعتماد مدونة العمل (التي تستـنــد إلى حد بعيد على المساعدة التقنية التي قدمتـها منظمة العمل الدولية بشأن أربعة من مشاريع القواعد خلال عامـي 2000 و 2001). |
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Chiyoda was engaged as a contractor on four construction projects in Iraq, which are described in further detail below. | UN | 280- وإبان غزو العراق واحتلاله للكويت، تم التعاقد مع شيودا على أساس أنها متعهد بشأن أربعة مشاريع بناء في العراق يرد أدناه وصفها بمزيد من التفصيل. |
As noted above, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Chiyoda was engaged as a contractor on four projects in Iraq. | UN | 357- وكما سبقت الإشارة، كانت شيودا، حين غزو العراق واحتلاله للكويت، قد تعاقدت بشأن أربعة مشاريع في العراق، بحثت ثلاثة منها أعلاه عند الحديث عن مطالبة شيودا بخصوص الخسائر المتصلة بعقود. |
IE Contractors states that it could have entered into arbitration proceedings in Iraq during this time over alleged breaches by the Employers on four separate projects, but that it did not do so because of concern that the English Litigation might have an adverse effect on arbitration in Iraq and vice versa. | UN | وتقول شركة آي إي للمقاولات إنه كان بإمكانها الدخول في إجراءات تحكيم في العراق آنذاك بخصوص انتهاكات مزعومة من جانب أصحاب العمل بشأن أربعة مشاريع منفصلة، ولكنها لم تفعل ذلك خشية أن يكون للمنازعة الإنكليزية أثر معاد على التحكيم في العراق والعكس صحيح أيضاً. |
World Marriage Data 2012 presents data over time for 221 countries and areas on four key indicators: marital status of men and women, currently married men and women, ever-married men and women, and the singulate mean age at marriage. | UN | وتعرض مجموعة بيانات الزواج في العالم 2012 بيانات عبر الزمن عن 221 بلدا ومنطقة بشأن أربعة مؤشرات رئيسية: الحالة الزوجية للرجال والنساء، والرجال والنساء المتزوجون حاليا، والزواج والنساء ممن سبق لهم الزواج، ومتوسط السن عند الزواج. |
The Committee met for its third meeting on Wednesday morning, 4 December, during which consensus was reached on four resolutions relating to items 14, 15 and 17, as well as one decision on item 21 which are contained in | UN | ٥- وعقدت اللجنة جلستها الثالثة صباح يوم الأربعاء، 4 كانون الأول/ديسمبر، وتوصَّلت خلالها إلى توافق في الآراء بشأن أربعة قرارات بشأن البنود 14 و15 و17، ومقرَّر واحد بشأن البند 21، ترد جميعها في الوثيقة GC.14/L.2/Add.1. |
16. In view of the expiration of the term of office of its current members on 15 June 2012 and the forthcoming elections of 21 members of the Commission and notwithstanding that the Commission completed its work on four submissions, it decided not to establish any new subcommission at this time. | UN | 16 - وبالنظر إلى أن فترة ولاية أعضاء اللجنة الحاليين ستنتهي في 15 حزيران/ يونيه 2012، وأن انتخابات ستُجرى لاختيار 21 عضوا من أعضاء اللجنة، ورغم أن اللجنة انتهت من عملها بشأن أربعة طلبات، تقرر ألا تقوم اللجنة بإنشاء أي لجنة فرعية جديدة في الوقت الحالي. |
16. The President also informed the Meeting that, on 28 March 2013, the Tribunal received a request from the Subregional Fisheries Commission to render an advisory opinion on four questions. | UN | 16 - وأبلغ الرئيس الاجتماع أيضا بأن المحكمة تلقّت، في 28 آذار/مارس 2013، طلبا من اللجنة دون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك لإصدار فتوى بشأن أربعة أسئلة. |
Yet there were also fewer responses in four reports relating to weapons of mass destruction terrorism, the International Court of Justice, the Middle East nuclear-weapon-free zone, and the seabed. | UN | غير أن الردود كانت أقل بشأن أربعة تقارير تتعلق بإرهاب أسلحة الدمار الشامل، ومحكمة العدل الدولية وإعلان منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وقاع البحار. |
32. In its review of time lines for deliverables, the Board noted that there had been a delay in the approval of scope confirmation reports relating to four contracts (contracts B, C, D and E) for design development. | UN | 32 - ولاحظ المجلس، وهو يستعرض الجداول الزمنية للنواتج المتوقعة، حدوث تأخير في الموافقة على تقارير إقرار النطاق بشأن أربعة عقود (هي العقود باء، وجيم، ودال، وهاء) لأعمال وضع التصميمات. |