UNAMI provided advice on how best to encourage representation of women in the governorate councils, consistently advocating the active engagement of women in politics. | UN | وأسدت البعثة المشورة بشأن أفضل السبل الكفيلة بتشجيع تمثيل المرأة في مجالس المحافظات، داعية باستمرار إلى مشاركة المرأة بفعالية في الحياة السياسية. |
33. One delegate emphasized the issue of technology transfer and flexibilities in the intellectual property rights regime and a question was raised on how best to channel speculative financial investments to the real sector. | UN | 33 - وشدد أحد المندوبين على مسألة نقل التكنولوجيا وعلى أوجه المرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية، وأثير سؤال بشأن أفضل السبل الكفيلة بتوجيه استثمارات المضاربة المالية إلى القطاع الحقيقي. |
As a result, in most of the jurisdictions studied, companies and their directors and officers lack effective guidance on how best to ensure or oversee corporate respect for human rights. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتلقى الشركات ومديروها وموظفوها، في معظم الولايات القانونية المشمولة بالدراسة، إرشادات فعالة بشأن أفضل السبل الكفيلة بضمان أو مراقبة احترام الشركات لحقوق الإنسان. |
It highlights the public-health and human rights dimensions and implications of the problem and provides recommendations on how best to take effective action. | UN | ويشدد هذا البيان على الأبعاد والآثار المتعلقة بالصحة العامة وحقوق الإنسان لهذه المشكلة ويقدم توصيات بشأن أفضل السبل الكفيلة باتخاذ إجراءات فعالة. |
In other cases, international practice is not sufficiently established for expert group D to reach consensus on the best way to regulate the issue. | UN | وفي حالات أخرى، تكون الممارسة الدولية غير مستقرة بقدر كاف لكي يتوصّل فريق الخبراء دال إلى توافق في الآراء بشأن أفضل السبل الكفيلة بتنظيم المسألة المعنية. |
The Transfer Council is proving to be a useful forum for structured discussion and decision on how best to move the transfer forward. | UN | ويثبت مجلس نقل السلطات الآن أنه محفل مفيد للمناقشة واتخاذ القرارات بشكل بناء بشأن أفضل السبل الكفيلة بالسير بعملية نقل السلطات قدما. |
A number of core common principles can guide donors on how best to ensure and support the long-term sustainability of social security systems in recipient States. | UN | ويمكن وضع عدد من المبادئ الأساسية المشتركة لتوجيه الجهات المانحة بشأن أفضل السبل الكفيلة بدعم نظم الضمان الاجتماعي واستدامتها في الأجل الطويل في الدول المتلقية. |
42. However, certain facts should be made clear so that the Togolese delegation would convey to its Government the Committee's views on how best to protect the rights enshrined in the Covenant. | UN | ٤٢- غير أنه ينبغي توضيح بعض الوقائع كيما يتسنى لوفد توغو إبلاغ حكومته بآراء اللجنة بشأن أفضل السبل الكفيلة بحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
7. Meanwhile, following consultations on how best to enhance synergies in Central Africa, the Department of Political Affairs and the Office for Disarmament Affairs agreed to transfer the secretariat functions of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, from the Office of Disarmament Affairs to the Department of Political Affairs. | UN | 7 - وفي غضون ذلك، وعقب إجراء مشاورات بشأن أفضل السبل الكفيلة بتعزيز أوجه التآزر في وسط أفريقيا، اتفقت إدارة الشؤون السياسية ومكتب شؤون نزع السلاح على نقل مهام الأمانة للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، من مكتب شؤون نزع السلاح إلى إدارة الشوؤن السياسية. |
33. One delegate emphasized the issue of technology transfer and flexibilities in the intellectual property rights regime and a question was raised on how best to channel speculative financial investments to the real sector. | UN | 33- وشدد أحد المندوبين على مسألة نقل التكنولوجيا وعلى أوجه المرونة في نظام حقوق الملكية الفكرية، وأثير سؤال بشأن أفضل السبل الكفيلة بتوجيه استثمارات المضاربة المالية إلى القطاع الحقيقي. |
The Minister Delegate to the Prime Minister, in charge of modernization of the public sector, of Morocco commended the Group on the constructive exchange of views, at its second session, on how best to implement the Convention and move forward with the review process. | UN | 64- أشاد الوزير المنتدب لدى الوزير الأول المكلّف بتحديث القطاعات العامة في المغرب بالفريق لما شهدته دورته الثانية من تبادل بناء للآراء بشأن أفضل السبل الكفيلة بتنفيذ الاتفاقية والمضي قُدماً في عملية الاستعراض. |
31. Collaboration on impact indicators has been successfully established between the two bodies in accordance with decision 3/COP.8 which stipulates that the CST is to provide advice to CRIC discussions on how best to measure progress on strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. | UN | 31- قام تعاون ناجح بشأن مؤشرات قياس الأثر بين الهيئتين وفقاً للمقرر 3/م أ-8 الذي ينص على أن تقدم لجنة العلم والتكنولوجيا المشورة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مناقشاتها بشأن أفضل السبل الكفيلة بقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 المحددة في الاستراتيجية. |
Being guided by national ownership and capacity with countries making decisions on how best to meet their people's aspirations and with UNDP helping to develop the policies, leadership skills, partnering abilities and institutional capacities that can sustain results over time; | UN | (ب) الاسترشاد بالملكية والقدرات الوطنية في التعامل مع البلدان التي تتخذ قرارات بشأن أفضل السبل الكفيلة بتحقيق طموحات شعبها، والتي تعمل بمساعدة من البرنامج الإنمائي على تطوير السياسات ومهارات القيادة والقدرة على إقامة الشراكات والقدرات المؤسسية التي يمكنها الحفاظ على النتائج المحققة مع مرور الوقت؛ |
The Group urges the United Nations, the World Bank, the Working Group on Capacity Development of the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding and other relevant actors to work together to provide clear guidance on how best to develop individual, institutional and societal capacities to build a more resilient society. | UN | يحث الفريق الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والفريق العامل المعني بتنمية القدرات والتابع للحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة، والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، أن تعمل سويا من أجل وضع توجيهات واضحة بشأن أفضل السبل الكفيلة بتنمية القدرات الفردية والمؤسسية والمجتمعية بهدف إقامة مجتمع يتسم بقدر أكبر من المرونة. |
40. Chief risk officers can often be found at the upper management levels of private companies. The tasks of an equivalent official in public administration would include not only assessing risks for the Government and ensuring the well-being of citizens, but also advising the country's top leaders on how best to manage and reduce those risks and what changes to make to reduce vulnerability or what risk insurance to provide. | UN | 40 - وفي شركات القطاع الخاص، يوجد في أعلى سلم المناصب الإدارية موظفون أقدمون لشؤون إدارة المخاطر.ولا تقوم مهمة نظرائهم في الإدارة العامة على مجرد تقييم المخاطر بالنسبة للحكومة وضمان رفاه المواطنين، بل كذلك على تقديم التوصيات إلى القيادات العليا في البلد بشأن أفضل السبل الكفيلة بإدارة المخاطر والحد منها، والتغييرات المقترح إدخالها للحد من الهشاشة، أو التأمين ضد المخاطر الذي يتعين تقديمه. |
33. Requests the Secretary-General to submit a report by the end of 2016 on the role of policing as an integral part of peacekeeping and post-conflict peacebuilding, with particular focus on the challenges faced by Police Components of United Nations peacekeeping operations and special political missions, and making recommendations on how best to strengthen their contribution to the achievement of mission mandates. | UN | 33 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول نهاية عام 2016 تقريرا عن دور العمل الشُّرَطي باعتباره جزءا لا يتجزأ من حفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع، مع التركيز بوجه خاص على التحديات التي تواجهها عناصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وأن يضمّنه توصيات بشأن أفضل السبل الكفيلة بتعزيز مساهمة تلك العناصر في النهوض بالولايات الموكلة للبعثات. |
33. Requests the Secretary-General to submit a report by the end of 2016 on the role of policing as an integral part of peacekeeping and post-conflict peacebuilding, with particular focus on the challenges faced by Police Components of United Nations peacekeeping operations and special political missions, and making recommendations on how best to strengthen their contribution to the achievement of mission mandates. | UN | 33 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم بحلول نهاية عام 2016 تقريرا عن دور العمل الشُّرَطي باعتباره جزءا لا يتجزأ من حفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع، مع التركيز بوجه خاص على التحديات التي تواجهها عناصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وأن يضمّنه توصيات بشأن أفضل السبل الكفيلة بتعزيز مساهمة تلك العناصر في النهوض بالولايات الموكلة للبعثات. |
Being guided by national ownership and capacity with programme countries making decisions on how best to meet their people's aspirations and with UNDP helping to develop the policies, leadership skills, partnering abilities and institutional capabilities that can sustain results over time; | UN | (أ) الاسترشاد بالملكية والقدرات الوطنية في التعامل مع البلدان المستفيدة من البرامج التي تتخذ قرارات بشأن أفضل السبل الكفيلة بتحقيق طموحات شعبها، والتي تعمل بمساعدة من البرنامج الإنمائي على تطوير السياسات ومهارات القيادة والقدرة على إقامة الشراكات والقدرات المؤسسية التي يمكنها الحفاظ على النتائج المحققة مع مرور الوقت؛ |
In other cases, international practice is not sufficiently established for expert group D to reach consensus on the best way to regulate the issue. | UN | وفي حالات أخرى، تكون الممارسة الدولية غير مترسخة بقدر كاف لكي يتوصَّل فريق الخبراء دال إلى توافق في الآراء بشأن أفضل السبل الكفيلة بتنظيم المسألة المعنية. |