"بشأن أفضل السبل لمعالجة" - Translation from Arabic to English

    • on how best to address
        
    While he fully understands that Member States can have differing views on how best to address the grave human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea, the Special Rapporteur stresses that such differences must not be allowed to justify inaction. UN ومع أنه يدرك تماما أن الدول الأعضاء يمكن أن تكون لها آراء متباينة بشأن أفضل السبل لمعالجة الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإنه يشدد على واجب عدم السماح بأن تكون هذه الاختلافات مبررا للتقاعس عن العمل.
    :: A new special rapporteur or independent expert to study and report on the situation of older persons and make recommendations on how best to address the issue UN :: مقرر خاص جديد أو خبير مستقل يكلف بدراسة حالة كبار السن وتقديم تقارير عنها وصوغ توصيات بشأن أفضل السبل لمعالجة المسألة
    This session of the First Committee is thus being held at a time when the international community holds increasingly divergent views on how best to address the issues of arms control and disarmament. UN ولذلك تعقد هذه الجلسة للّجنة الأولى فيما تختلف بشكل متزايد آراء المجتمع الدولي بشأن أفضل السبل لمعالجة المسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The Office has helped formulate recommendations and strategies on how best to address those issues, notably through national and cross-border collaboration among United Nations entities in the subregion, including United Nations political and peacekeeping missions as well as governmental and non-governmental actors. UN وساعد المكتب في صياغة توصيات واستراتيجيات بشأن أفضل السبل لمعالجة هذه القضايا، وخصوصا عن طريق التعاون الوطني والعابر للحدود بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك بعثات الأمم المتحدة للسلام، فضلا عن الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    With the objective of creating a regional consensus on how best to address the issue of illicit drugs and other transnational crimes, the Philippines will next year host the regional ministerial meeting for Asia and the Pacific on organized transnational crime and corruption. UN وستستضيف الفلبين في العام القادم الاجتماع الوزاري اﻹقليمي لبلدان آســيا والمحيط الهــادئ بشأن الفساد والجريــمة المنــظمة عبر الحدود الوطنيــة، وذلك بهدف تهيئة توافق إقليمي في اﻵراء بشأن أفضل السبل لمعالجة مسألة المخــدرات والجرائم اﻷخرى عبر الحدود الوطنية.
    I intend to consult with AU and major donors in the coming weeks and to subsequently present proposals in my next report to the Council on how best to address the lack of sustainable funds for contingent-owned equipment reimbursements to AMISOM troop contributors. UN وأعتزم التشاور مع الاتحاد الأفريقي والجهات المانحة الرئيسية في الأسابيع المقبلة وتقديم مقترحات في وقت لاحق في تقريري المقبل إلى المجلس بشأن أفضل السبل لمعالجة نقص التمويل المستدام لسداد مدفوعات المعدات المملوكة للوحدات للدول المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    26. UNDP's effectiveness in contributing to capacity development depends on the degree to which its partners demand support in this area and are aware of the lessons learned on how best to address national capacity constraints. UN 26 - وتعتمد فعالية البرنامج الإنمائي في الإسهام في تنمية القدرات على مستوى طلب شركائه للدعم في هذا المجال ودرجة وعيهم للدروس المستفادة بشأن أفضل السبل لمعالجة قصور القدرات الوطنية.
    The organizations have also collaborated at the regional level with the joint project to develop recommendations for Governments in AsiaPacific on how best to address stigma, discrimination and other human rights issues relating to HIV/AIDS. UN وتعاونت المنظمات أيضاً على المستوى الإقليمي في إطار مشروع مشترك من أجل وضع توصيات موجهة إلى حكومات بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن أفضل السبل لمعالجة الوصم والتمييز وغير ذلك من مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The JIU, bearing in mind the confidentiality requirements, may consult and collaborate with other organizations, international institutions and other relevant parties to exchange ideas, practical experience and insight on how best to address issues of mutual concern. UN 8 - وإذ تضع الوحدة في اعتبارها متطلبات السرية، فإنها قد تتشاور وتتعاون مع منظمات أخرى، ومؤسسات دولية وغيرها من الأطراف المعنية لتبادل الأفكار والخبرات العملية والتبصّر بشأن أفضل السبل لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    One example is the Nansen Initiative, co-chaired by Norway and Switzerland and formally launched in October 2012, which aims to build consensus on how best to address cross-border displacement in the context of sudden and slow-onset disasters. UN وأحد أمثلة ذلك " مبادرة نانسن " التي تشترك النرويج وسويسرا في رئاستها والتي أطلِقت رسمياً في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وتهدف إلى إيجاد توافق في الآراء بشأن أفضل السبل لمعالجة النزوح عبر الحدود في سياق الكوارث المفاجئة والكوارث البطيئة الظهور.
    The recent reawakening of the international community on how best to address the issues of arms control and disarmament was amply demonstrated by the summit on nuclear disarmament convened by the Security Council on 24 September 2009 (see S/PV.6191). UN لقد تجلت صحوة المجتمع الدولي مؤخرا بشأن أفضل السبل لمعالجة مسائل التسلح ونزع السلاح في اجتماع القمة بشأن نزع السلاح النووي الذي عقده مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر S/PV.6191).
    The Council looks forward to the annual report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, making recommendations on how best to address the root causes of conflicts in Africa within the United Nations system and in cooperation with regional and subregional organizations and other actors. UN ويتطلع المجلس إلى التقرير السنوي للأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، الذي سيضمنه توصيات بشأن أفضل السبل لمعالجة الأسباب الجذرية لنشوب النـزاعات في أفريقيا في إطار منظومة الأمم المتحدة وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى.
    " The Security Council looks forward to the Secretary-General's annual report on the causes of conflicts and the promotion of durable peace in Africa, making recommendations on how best to address the root causes of conflicts in Africa within the United Nations system and in co-operation with regional and sub-regional organizations and other actors. " UN " ويتطلع مجلس الأمن إلى التقرير السنوي للأمين العام عن أسباب نشوب النـزاعات وتعزيز السلام الدائم في أفريقيا، الذي سيضمّنه توصيات بشأن أفضل السبل لمعالجة الأسباب الجذرية لنشوب النـزاعات في أفريقيا في إطار منظومة الأمم المتحدة وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى " .
    The meeting provided an opportunity to discuss links between HIV/AIDS and human rights issues relevant to the mandates of the special procedures; it allowed the experts to exchange ideas and experiences on how best to address HIV/AIDS-related issues in the context of their work, drawing on good practice experiences. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمناقشة الصلات بين الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومسائل حقوق الإنسان ذات الصلة بولايات المقررين الخاصين؛ وأتاح للخبراء أن يتبادلوا الآراء والتجارب بشأن أفضل السبل لمعالجة المسائل المتصلة بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في سياق العمل الذي يقومون به، استنادا إلى التجربة المتعلقة بأفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more