"بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة" - Translation from Arabic to English

    • on best practices and lessons learned
        
    • regarding best practices and lessons learned
        
    Engaged in weekly meetings with African Union counterparts to provide advice on best practices and lessons learned UN جرت المشاركة في اجتماعات أسبوعية مع نظراء من الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    Mr. Uprety concluded his presentation by giving details of a publication in two volumes on best practices and lessons learned in addressing adaptation in LDCs. UN واختتم السيد أوبريتي عرضه بتقديم تفاصيل عن نشرة في مجلدين بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في معالجة التكيف في أقل البلدان نمواً.
    It will share experience on best practices and lessons learned regarding policy frameworks, capacity-building projects, available finance mechanisms and renewable energy-related energy efficiency measures. UN وستـتبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة بأُطُـر السياسات، ومشاريع بناء القدرات، وآليات التمويل المتاحة، وتدابير كفاءة استخدام الطاقة المتصلة بالطاقة المتجددة.
    This advisory group would help to ensure a more coherent system-wide approach to private sector partnerships and make recommendations on best practices and lessons learned. UN وسيكون من شأن الفريق الاستشاري المساعدة على كفالة اتباع نهج أكثر تماسكا على نطاق المنظومة إزاء الشراكات مع القطاع الخاص وتقديم توصيات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Discussion theme of panel I: Strengthening of sustainable alternative development programmes, including preventive alternative development, within the framework of international cooperation; experience gained in collaboration with the United Nations International Drug Control Programme, other United Nations entities and bilateral technical assistance programmes regarding best practices and lessons learned in various regions UN موضوع المناقشة في الفريق الأول: تعزيز برامج التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، في اطار التعاون الدولي؛ الخبرة المكتسبة في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وكيانات الأمم المتحدة الأخرى وبرامج المساعدة التقنية الثنائية بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مختلف المناطق.
    In this regard, we firmly call upon all parties to fully support the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in all its aspects, in particular by promoting the exchange of knowledge on best practices and lessons learned through global and regional cooperation on combating desertification, land degradation and drought. UN في هذا الصدد، فإننا ندعو بقوة كل الأطراف إلى تقديم الدعم الكامل لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بكل جوانبها، ولا سيما عن طريق تشجيع تبادل المعارف بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من خلال التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    IRENA will share experience on best practices and lessons learned regarding policy frameworks, capacity-building projects, available finance mechanisms and renewable energy-related energy efficiency measures. UN وستـتبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة بأُطُـر السياسات، ومشاريع بناء القدرات، وآليات التمويل المتاحة، وتدابير كفاءة استخدام الطاقة المتصلة بالطاقة المتجددة.
    The strategy will also emphasize analytical work and the provision of support to knowledge networks in order to take advantage of synergies arising from the exchange of experience on best practices and lessons learned in the region. UN وستشدد الاستراتيجية أيضا على أهمية العمل التحليلي وتقديم الدعم لشبكات المعارف بغية الاستفادة من حالات التفاعل الناشئة عن تبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في المنطقة.
    The strategy will also emphasize analytical work and the provision of support to knowledge networks in order to take advantage of synergies arising from the exchange of experience on best practices and lessons learned in the region. UN وستشدد الاستراتيجية أيضا على أهمية العمل التحليلي وتقديم الدعم لشبكات المعارف بغية الاستفادة من حالات التفاعل الناشئة عن تبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في المنطقة.
    (d) Number of papers developed on best practices and lessons learned UN (د) عدد الورقات المعدَّة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes, and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will also be collected as part of an agency-wide cross-cutting activity. UN وسوف يتم أيضاً تجميع المعلومات والمعرفة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من حيث السياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تعتبر ملائمة للغرض فيما يتعلّق بمختلف السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية باعتبارها جزءاً من نشاط شامل على نطاق الوكالة.
    While parties to the United Nations Convention to Combat Desertification should fully support the implementation of that Convention, the promotion of the exchange of knowledge on best practices and lessons learned from global and regional cooperation in combating desertification, land degradation and drought should be encouraged. UN وفي حين ينبغي للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أن تقدم الدعم الكامل لتنفيذ تلك الاتفاقية، ينبغي التشجيع على تبادل المعارف بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من التعاون العالمي والإقليمي في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    This discussion will be followed by discussions on best practices and lessons learned from the Basel Convention compliance mechanism and whether they could inform efforts to establish compliance mechanisms under the Rotterdam and Stockholm conventions. UN وستعقب هذه المناقشات مناقشات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من آلية الامتثال في اتفاقية بازل وما إذا كان بمقدور هذه الممارسات والدروس أن تثري الجهود الرامية لإنشاء آليات امتثال في إطار اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    This discussion will be followed by discussions on best practices and lessons learned from the Basel Convention compliance mechanism and whether they could inform efforts to establish compliance mechanisms under the Rotterdam and Stockholm conventions. UN وستعقب هذه المناقشات مناقشات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من آلية الامتثال في اتفاقية بازل وما إذا كان بمقدور هذه الممارسات والدروس أن تثري الجهود الرامية لإنشاء آليات امتثال في إطار اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    The Council also requested that the workshop include a thematic discussion, based on concrete and practical experience of regional mechanisms, to exchange information on best practices and lessons learned and discuss new possible forms of cooperation. UN وطلب المجلس أيضاً أن تشمل حلقة العمل مناقشة مواضيعية تستند إلى التجارب العملية والملموسة للآليات الإقليمية، وذلك من أجل تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة وأشكال التعاون الجديدة الممكنة.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Industrial Development Organization on best practices and lessons learned in the field of industrial development (draft resolution A/C.2/51/L.46) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في ميدان التنمية الصناعية )مشروع القرار A/C.2/51/L.46(
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Industrial Development Organization on best practices and lessons learned in the field of industrial development (General Assembly resolution 51/170) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في ميدان التنمية الصناعية )قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٠(
    The Chairman suggested proposals to improve the utilization of those bodies that failed to reach the benchmark figure, such as consultations on an individual basis between the Department and the substantive and technical secretariats of those bodies that underutilized their conference-servicing resources and information briefings for all underutilizers on best practices and lessons learned. UN وأدلى الرئيس باقتراحات لتحسين استعمال خدمات المؤتمرات من جانب الهيئات التي لم تبلغ الرقم المرجعي، مثل إجراء مشاورات بصورة فردية بين الإدارة والأمانات الموضوعية والتقنية للهيئات التي لم تستعمل بشكل كاف مواردها المتعلقة بخدمات المؤتمرات وتقديم إحاطات إعلامية لجميع الهيئات ذات الاستخدام القاصر بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    (c) Application of the methodology in developing the third volume of the LEG publication on best practices and lessons learned in addressing adaptation in the LDCs. UN (ج) تطبيق المنهجية في إعداد المجلد الثالث من منشور فريق الخبراء بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بعملية التكيف في أقل البلدان نمواً().
    OHCHR therefore organized the workshop on 8 and 9 October 2014 in Geneva (see agenda in annex I). Based on the concrete and practical experience of the regional mechanisms, the workshop was aimed at sharing information on best practices and lessons learned, and new possible forms of cooperation. UN ٥- وبناء على ذلك، نظمت المفوضية السامية حلقة العمل بجنيف يومي 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2014 (انظر البرنامج الوارد في المرفق الأول). واستناداً إلى التجارب الملموسة والعملية للآليات الإقليمية، كان الهدف من حلقة العمل تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة وأشكال التعاون الجديدة الممكنة.
    (a) Strengthening of sustainable alternative development programmes, including preventive alternative development, within the framework of international cooperation; experience gained in collaboration with the United Nations International Drug Control Programme, other United Nations entities and bilateral technical assistance programmes regarding best practices and lessons learned in various regions; UN (أ) تعزيز برامج التنمية البديلة المستدامة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية في اطار التعاون الدولي؛ الخبرة المكتسبة في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) وكيانات الأمم المتحدة الأخرى وبرامج المساعدة التقنية الثنائية بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في المناطق المختلفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more