"بشأن أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to English

    • on LDCs
        
    • on the Least Developed Countries
        
    • on the LDCs
        
    • the LDC
        
    • of LDCs
        
    • for LDCs
        
    He called on the six cooperating agencies to step up their activities in the follow-up to the High-level Meeting on LDCs. UN ودعا الوكالات الست المتعاونة إلى مضاعفة أنشطتها في متابعة أعمال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً.
    The follow-up must be integrated with the work of the UNCTAD secretariat on LDCs. UN وذُكر أنه يجب دمج المتابعة في أعمال أمانة اﻷونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً.
    It was hoped that the language agreed on would not detract from work on LDCs. UN ويؤمل ألا تنتقص اللغة المتفق عليها من قيمة العمل بشأن أقل البلدان نمواً.
    It adopted agreed conclusions on the Least Developed Countries and Africa. UN واعتمدت الاستنتاجات المتفق عليها بشأن أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    It has adopted agreed conclusions on the Least Developed Countries and development in Africa. UN واعتمد المجلس استنتاجات متفقاً عليها بشأن أقل البلدان نمواً والتنمية في أفريقيا.
    It was inadvisable to build up something that would not produce the expected outcome; rather, the commitment made at Bangkok should be fulfilled, as it already called for a substantial amount of work to be done on the LDCs. UN ومن غير المستصوب تعزيز شيء لن يعطي النتائج المرجوة؛ وبدلاً من ذلك، ينبغي الوفاء بما تم التعهد به في بانكوك، حيث إن ذلك يتطلب القيام بقدر كبير من العمل بشأن أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD had a special role to play in the follow-up to the High-level Meeting on LDCs. UN ولﻷونكتاد دور خاص يلعبه في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً.
    It had been agreed that work on LDCs and landlocked countries should be a priority for UNCTAD. UN ولقد تم الاتفاق على أن يكون العمل بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية أولوية بالنسبة لﻷونكتاد.
    Towards the end of the decade, the General Assembly may consider holding a fourth UN Conference on LDCs in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of this Programme and to decide on subsequent action. UN ويمكن أن تنظر الجمعية العامة قبيل نهاية العقد في تنظيم مؤتمر رابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً بغية إجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لاحقة.
    This was precisely the background against which the UNCTAD secretariat intended to enhance its work on LDCs in the areas of policy analysis and technical cooperation activities for capacity building. UN وهذه هي تحديداً الخلفية التي تنوي فيها أمانة الأونكتاد تعزيز عملها بشأن أقل البلدان نمواً في مجالات تحليل السياسات العامة وأنشطة التعاون التقني من أجل بناء القدرات.
    Fourth United Nations Conference on LDCs UN مؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نمواً
    The General Assembly, towards the end of the decade, is also invited to consider holding a fourth UN Conference on LDCs in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of this Programme and to decide on subsequent action. UN وتدعى الجمعية العامة إلى النظر، قرب نهاية العقد، في عقد مؤتمر رابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً لإجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في الإجراءات اللاحقة.
    The Office has suffered from the delay in appointing a Special Coordinator and in filling the other vacant posts, and this has negatively affected the direction of UNCTAD’s work on LDCs. UN فقد عانى المكتب من التأخير الحاصل في تعيين منسق خاص وفي ملء الشواغر اﻷخرى، وكان لهذا أثره السلبي على توجيه أعمال اﻷونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً.
    To that end, the follow-up to the High-level Meeting on LDCs was important, and the procedures defined in the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance should be fully enshrined in UNCTAD's programmes. UN وتحقيقاً لتلك الغاية تُعدّ متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً أمراً هاماً، ويجب أن تكرس كلياً اﻹجراءات المحددة في اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة في برامج اﻷونكتاد.
    Her delegation supported work on LDCs, and that work should be better integrated into UNCTAD's work in general and programme evaluation. UN وأضافت أن وفدها يؤيد العمل بشأن أقل البلدان نمواً وأن ذلك العمل يجب إدراجه على نحو أفضل في عمل اﻷونكتاد في التقييم العام وفي تقييم البرامج.
    Accordingly, and within its mandates and competence, UNCTAD will intensify its work on LDCs, landlocked developing countries and small island developing States for the genuine implementation of the Programme of Action. UN وتبعاً لذلك سيقوم الأونكتاد، في حدود ولايته واختصاصه أيضاً، بتكثيف أعماله بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة من أجل تنفيذ برنامج العمل تنفيذاً صادقاً.
    In this regard, the secretariat's future activities on LDCs will be guided by the overall orientation outlined in the outcome of the nineteenth special session of the Board on the Mid-term Review. UN وستسترشد الأنشطة المقبلة للأمانة بشأن أقل البلدان نمواً في هذا الصدد بالتوجه الإجمالي الذي تم تلخيصه في حصيلة الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس بشأن استعراض منتصف المدة.
    In addition, a linkage component was added to the women entrepreneurs programme, funding for which was provided by the German Government at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وعلاوة على ذلك، أضيف عنصر يتعلق بإقامة الروابط في برنامج سيدات الأعمال، الذي عرضت الحكومة الألمانية تمويله في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث بشأن أقل البلدان نمواً.
    The recent High-level Meeting on the Least Developed Countries had shed considerable light on the efforts being made by the least developed countries to improve their situation. UN وقد ألقى الاجتماع الأخير الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نمواً ضوءاً كبيراً على الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً بغية تحسين أوضاعها.
    4. Decides to convene, as called for in paragraph 114 of the Programme of Action, the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries at a high level in the year 2011 for the duration of seven working days, with the following mandate: UN 4 - تقرر أن تعقد، حسبما دعيت في الفقرة 114 من برنامج العمل، مؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نمواً على مستوى عال في عام 2011 لمدة سبعة أيام عمل، وأن يضطلع بالمهمة التالية:
    7. The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, said that it was important to discuss the impact of the outcome of recent negotiations in the WTO on the LDCs. UN 7- وقال ممثل بنن، متحدثاً نيابة عن أقل البلدان نمواً، إنه من الأهمية بمكان مناقشة تأثير حصيلة المفاوضات الأخيرة في منظمة التجارة العالمية بشأن أقل البلدان نمواً.
    the LDC Report, which contains useful information and analysis and focuses exclusively on the development problematique of the LDCs, should be continued. UN وينبغي مواصلة إصدار التقرير السنوي بشأن أقل البلدان نمواً الذي يتضمن معلومات وتحليلات مفيدة ويركز حصراً على إشكالية التنمية التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    13. Mr. Awesso (Togo) regretted that little progress had been made in addressing the extreme poverty of LDCs described in UNCTAD's The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap. UN 13 - السيد أويسو (توغو): أعرب عن الأسف إزاء ضآلة التقدم الذي تم إحرازه في التصدي للفقر المدقع في أقل البلدان نمواً على النحو الموضح في تقرير الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً لعام 2002: الهروب من فخ الفقر.
    It must not be forgotten that UNCTAD was the focal point for LDCs for the whole United Nations system. UN ويجب ألا يغيب عن الذهن أن اﻷونكتاد هو جهة الوصل لكامل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more