"بشأن أمين" - Translation from Arabic to English

    • on the
        
    Three major legislative initiatives, the draft law on the rights and duties of deputies, the draft law on the ombudsperson and the draft law on parliamentary inquiry, were launched. UN وأُطلقت ثلاث مبادرات تشريعية رئيسية هي مشروع القانون بشأن حقوق وواجبات النواب في الجمعية ومشروع القانون بشأن أمين المظالم ومشروع القانون بشأن إجراء التحقيقات البرلمانية.
    Some of the laws that have already been revised include a law on the constitutional court, which now envisages the right of private citizens to file complaints with the Court, a law on police service, the criminal code and an Ombudsman law. UN وتشمل بعض القوانين التي تم تنقيحها قانوناً بشأن المحكمة الدستورية، ينص الآن على حق المواطنين الأفراد في رفع شكاوى أمام المحكمة؛ وقانوناً بشأن جهاز الشرطة والقانون الجنائي وقانوناً بشأن أمين المظالم.
    265. The Committee welcomes the establishment of Ombudsperson institutions in the Republic of Montenegro and in the autonomous province of Vojvodina, as well as the current process of adopting a law on the Ombudsperson of Serbia. UN 265- وترحب اللجنة بإنشاء مؤسسات لأمين المظالم في جمهورية الجبل الأسود وفي مقاطعة فويفودينا المستقلة، وبالعملية الجارية لاعتماد قانون بشأن أمين للمظالم في صربيا.
    The mandates of the other respondent national institutions could be found in the constitutional framework of the State or in national legislation, such as the Canadian Human Rights Act and the Swedish Law on the Ombudsman against Ethnic Discrimination. UN أما ولايات المؤسسات الوطنية الأخرى التي قدمت ردودا فيمكن العثور عليها في الإطار الدستوري للدولة أو في التشريعات الوطنية، مثل القانون الكندي لحقوق الإنسان، والقانون السويدي بشأن أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز الإثني.
    5. The Committee welcomes the establishment of Ombudsperson institutions in the Republic of Montenegro and in the autonomous province of Vojvodina, as well as the current process of adopting a law on the Ombudsperson of Serbia. UN 5- وترحب اللجنة بإنشاء مؤسسات لأمين المظالم في جمهورية الجبل الأسود وفي مقاطعة فويفودينا المستقلة، وبالعملية الجارية لاعتماد قانون بشأن أمين المظالم في صربيا.
    16. In response to question 4 on the Ombudsman for Equal Opportunities, he explained that the Office of the Ombudsman, established in 1999, was an independent public institution accountable to Parliament which investigated complaints of discrimination on the grounds of sex or age. UN 16 - وردا على السؤال 4 بشأن أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص، أوضح أن مكتب أمين المظالم المنشأ في عام 1999 مؤسسة حكومية مستقلة مسؤولة أمام البرلمان وتحقق في شكاوى التمييز على أساس نوع الجنس أو العمر.
    The Committee welcomes the establishment of the Office of the Human Rights Commissioner of the Republic of Azerbaijan, pursuant to the Constitutional Act on the Ombudsman, adopted in December 2001. UN 53- وترحب اللجنة بإنشاء مفوضية جمهورية أذربيجان لحقوق الإنسان، عملاً بالقانون الدستوري بشأن أمين المظالم الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The report states that challenges stem mainly from alleged attempts to infringe the institution's independence through budgetary interventions by the Government and notes that, in this respect, the law on the Ombudsperson adopted by the Assembly constitutes a setback compared to the UNMIK regulation. UN ويشير التقرير إلى أن التحديات تنبع أساسا من محاولات مزعومة لانتهاك استقلالية المؤسسة من خلال تدخلات الحكومة في الميزانية، ويلاحظ في هذا الصدد أن القانون الذي اعتمدته الجمعية بشأن أمين المظالم يُعد بمثابة نكسة بالمقارنة مع القواعد التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    148. The Provincial Ombudsman was established in 2002 by the Provincial Assembly Decision on the Provincial Ombudsman. UN 148- أنشئت وظيفة أمين المظالم الإقليمي في عام 2002 بموجب قرار الجمعية الإقليمية بشأن أمين المظالم الإقليمي().
    65. Also at the fifth meeting, on 18 February 2000, Mr. Frank Orton introduced his paper (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.8) on the Discrimination Ombudsman (DO) in Sweden . UN 65- وفي الجلسة الخامســة أيضــاً المعقودة في 18 شباط/فبراير 2000، عرض السيد فرانك أورتون ورقته (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.8) بشأن أمين المظالم المعني بالتمييز في السويد.
    44. In 1997, the Office of Human Rights Commissioner came into existence in the Russian Federation (Federal Constitutional Law No.1 on " The human rights commissioner in the Russian Federation " ). UN 44- وهناك منذ عام 1997 منصب لأمين المظالم لحقوق الإنسان (القانون الدستوري الاتحادي رقم 1 FK3 بشأن أمين المظالم لحقوق الإنسان في الاتحاد الروسي).
    Adopt the Law on the Ombudsman for the Rights of the Child and incorporate an explicit definition of the crime of sale of children into the Penal Code (Poland); 131.9. UN 131-8- اعتماد قانون بشأن أمين المظالم المعني بحقوق الطفل وإدراج تعريف صريح لجريمة بيع الأطفال في قانون العقوبات (بولندا)؛
    12. In 2007, while acknowledging the Law 7/2006 on the Provedor de Justiça (Ombudsman), CERD had recommended that Mozambique establish the future NHRC in line with the Paris Principles and provide it with adequate resources. UN 12- وفي عام 2007، في حين أحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بالقانون 7/2006 بشأن أمين المظالم " Provedor de Justiça " ، فقد أوصت بأن تنشئ موزامبيق اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المرتقبة بما يتماشى مع مبادئ باريس وتزويدها بموارد كافية.
    These complaints are to be investigated by the Ombudsman, who makes such (non-binding) recommendations as deemed necessary with a view to preventing and/or remedying injustices and infringements to the law (more information on the Ombudsman in paras. 271-277 below). UN ويجب أن يحقق في هذه الشكاوى أمين المظالم، الذي يضع توصياته (غير الملزمة) حسبما يراه ضرورياً بغية منع المظالم أو حالات الإخلال بالقانون و/أو التعويض عنها (يرد مزيد من المعلومات بشأن أمين المظالم في الفقرات 270-277 أدناه).
    120. Act No. 1818 on the Ombudsman of 22 December 1997, Act No. 1836 on the Constitutional Tribunal of 1 April 1998, Act No. 2175 on the Public Prosecutor's Office of 6 February 2001 and Act No. 1704 of 2 August 1996 amending the Electoral Act are other important legal instruments for the protection and guarantee of human rights. 121. The Ombudsman. UN 120- ومن الصكوك القانونية الرئيسية التي تعرض أيضاً لحماية حقوق الإنسان وضمانها القانون رقم 1818 بشأن أمين المظالم، الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، والقانون رقم 1836 المنشئ للمحكمة الدستورية، الصادر في 1 نيسان/أبريل 1998، والقانون رقم 2175 بشأن مكتب المدعي العام، الصادر في 6 شباط/فبراير 2001، والقانون رقم 1704 الصادر في 2 آب/أغسطس 1996 المنشئ للقانون الانتخابي.
    418. While acknowledging the Law 7/2006 on the Provedor de Justiça (Ombudsman), and that the election of the Provedor is scheduled for the coming session of the Parliament, the Committee is concerned about the resources, independence, competencies and effectiveness of this institution as well as at the lack of information regarding the future national commission on human rights (art. 6). UN 418- وبالرغم من أن اللجنة تحيط علماً بالقانون 7/2006 بشأن (أمين المظالم) " Provedor de Justiça " ، وأنه من المقرر انتخاب أمين المظالم " Provedor " في الدورة المقبلة للبرلمان، فإنها تُعرب عن قلقها إزاء موارد هذه المؤسسة واستقلالها واختصاصاتها وفعاليتها، فضلاً عن غياب المعلومات بشأن اللجنة الوطنية المستقبلية المعنية بحقوق الإنسان (المادة 6).
    The Slovak Republic has become another country to provide in its rule of law the institute of the Ombudsman - the public defender of rights. The public defender of rights is a constitutional body whose status and activity is provided for in the Constitution of the Slovak Republic under Article 151a, with the activity being further specified in the Act No. 564/2001 Coll. on the public defender of rights, as amended. UN 70 - أصبحت الجمهورية السلوفاكية من البلدان التي ادخلت في نظامها المتعلق بسيادة القانون ديوان أمين المظالم - المدافع العام عن الحقوق - وأمين المظالم هو هيئة دستورية نص دستور الجمهورية السلوفاكية في مادته رقم 151 أ على مركزها ونشاطها، كما حدد نشاطها بتفصيل أكبر في القانون رقم 564/2001 بمدونة القوانين بشأن أمين المظالم، بصيغته المعدلة.
    75. Within the meaning of section 3 of Act No. 564/2001 Coll. on the Ombudsman (hereinafter the " Ombudsman Act " ), the Ombudsman's jurisdiction applies to the bodies of State administration, territorial self-government and legal entities and natural persons who decide on the rights and duties of natural persons and legal entities in the field of public administration. UN 75- ووفقا لفحوى المادة 3 من القانون رقم 564/2001 بشأن أمين المظالم (فيما يلي " قانون أمين المظالم " ), تسري الولاية القضائية لأمين المظالم على هيئات إدارة الدولة وهيئات الحكم الذاتي الإقليمي والكيانات القانونية والأشخاص الطبيعيين الذين يقررون حقوق وواجبات الأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية في مجال الإدارة العامة.
    In part I, section C, of the second periodic report of Kyrgyzstan on the implementation of the Covenant, dealing with the legislative and institutional safeguarding of human rights in the Kyrgyz Republic, it should be pointed out that, on 31 July 2002, the President of the Kyrgyz Republic signed the Act on the Ombudsman (Akykatchy) of the Kyrgyz Republic. UN تتعين الإشارة في ما يتعلق بالبند جيم المعنون " الضمانات التشريعية والدستورية لحقوق الإنسان في جمهورية قيرغيزستان " ، في الجزء الأول من التقرير الوطني لقيرغيزستان بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلى أن رئيس جمهورية قيرغيزستان وقَّع، في 31 تموز/يوليه 2002، على قانون قيرغيزستان " بشأن أمين المظالم (ممثل حقوق الإنسان) لجمهورية قيرغيزستان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more