"بشأن أهدافها" - Translation from Arabic to English

    • on its objectives
        
    It was generally agreed that a fourth special session devoted to disarmament would be convened, subject to the emergence of consensus on its objectives and agenda. UN وتم الاتفاق عموما على عقد دورة استثنائية رابعة تكرس لنزع السلاح رهنا بظهور توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    The General Assembly must explore the convening of the fourth special session on disarmament, subject to consensus on its objectives and agenda. UN لذا يجب على الجمعية أن تستكشف إمكانية عقد دورة استثنائية رابعة بشأن نزع السلاح، رهنا بالتوصل إلى توافق بين الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    The General Assembly must explore the convening of the Fourth Special Session on Disarmament, subject to consensus on its objectives and agenda. UN لذا يجب على الجمعية أن تستكشف إمكان عقد الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح، رهناً بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    " 1. Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene its fourth special session devoted to disarmament in 1999; UN " ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها؛
    2. The special session will be convened subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda. UN ٢ - سيكون عقد الدورة الاستثنائية رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    " 1. Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene its fourth special session devoted to disarmament in 1999 " ; UN " ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها " ؛
    The General Assembly must explore the convening of the Fourth Special Session on Disarmament, subject to consensus on its objectives and agenda. UN لذا يجب على الجمعية أن تستكشف إمكان عقد الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح، رهنا بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    Although the Board recognized that the Plan originated from former Government officials in the United States, many members underlined its significance, especially in terms of its timing and momentum, and encouraged broader multilateral discussions on its objectives. UN ورغم أن المجلس أقر بأن الخطة صادرة عن مسؤولين حكوميين سابقين في الولايات المتحدة، فقد أكد العديد من الأعضاء على أهميتها، لا سيما من حيث توقيتها وزخمها، وشجعوا على توسيع دائرة المناقشات المتعددة الأطراف بشأن أهدافها.
    " 7. At its 12th meeting, on 9 May, the Working Group concluded that, after intensive consultations, it was generally agreed that a fourth special session devoted to disarmament would be convened, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda. UN " ٧ - وخلص الفريق العامل في جلسته ١٢، المعقودة في ٩ أيار/ مايو بعد إجراء مشاورات مكثفة إلى وجود اتفاق عام على عقد دورة استثنائية رابعة تكرس لنزع السلاح وذلك رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    It is for these weighty reasons that the draft resolution calls for the convening of the fourth special session on disarmament, which is subject to the emergence of a general agreement on its objectives and agenda during the deliberations on this question at the substantive session of the United Nations Disarmament Commission in 1998. UN ولهذه اﻷسباب الوجيهة يدعو مشروع القرار إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، وذلك يخضع لبروز اتفاق عام بشأن أهدافها وجدول أعمالها خلال المداولات المتعلقة بهذه المسألة في الدورة المضمونية لهيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في ١٩٩٨.
    1. Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene its fourth special session devoted to disarmament in 1999; UN ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ٩٩٩١، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها؛
    (ii) Better information sharing, particularly on the military operational challenges, through inter alia systematic consultation by the Secretariat with Member States in advance of deployment of a technical assessment mission on its objectives and broad parameters, and debriefing on its main findings on return. UN ' 2` تبادل المعلومات بشكل أفضل، ولا سيما بشأن التحديات التي تواجه العمليات العسكرية، بوسائل منها قيام الأمانة العامة بإجراء مشاورات منهجية مع الدول الأعضاء قبل نشر بعثات التقييم التقني بشأن أهدافها ومعاييرها العامة، وبعرض النتائج الرئيسية التي تتوصل إليها، لدى عودتها.
    3. At its 12th meeting, on 9 May, the Working Group concluded that, after intensive consultations, it was generally agreed that a fourth special session devoted to disarmament would be convened, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda. UN ٣ - وخلص الفريق العامل في جلسته الثانية عشرة المعقودة في ٩ أيار/ مايو بعد إجراء مشاورات مكثفة الى وجود اتفاق عام على عقد دورة استثنائية رابعة تكرس لنزع السلاح، وذلك رهنا بنشوء توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    Finally, my delegation wishes to draw attention to General Assembly resolution 57/61, adopted without a vote, on the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which calls on Member States to reach a consensus on its objectives and agenda, including the possibility of establishing a preparatory committee. UN وأخيراً، يود وفدي أن يوجه الاهتمام إلى قرار الجمعية العامة 57/61، المتخذ بدون تصويت، عن عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، الذي يدعو الدول الأعضاء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more