"بشأن إدارة المياه" - Translation from Arabic to English

    • on water management
        
    • on water governance
        
    In Central Asia, working in close partnership with the World Bank, the Organization fostered increasingly close cooperation on water management. UN وفي وسط آسيا، رعت المنظمة، عاملة في شراكة وثيقة مع البنك الدولي، التعاون الوثيق المتزايد بشأن إدارة المياه.
    It encourages the State party to pursue cooperation on water management with neighbouring countries, with a view to finding viable solutions to the Aral Sea catastrophe. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع البلدان المجاورة بشأن إدارة المياه بهدف التوصل إلى حلول مستدامة لكارثة بحر آرال.
    It acknowledged that views on water management of neighbouring countries often conflict with one another, making assessment of regional adaptation measures difficult. UN وأدركت أوزبكستان بأن الآراء بشأن إدارة المياه في البلدان المجاورة تتعارض في أغلب الأحيان مع بعضها البعض، مما يؤدي إلى صعوبة تقييم تدابير التكيف على الصعيد الإقليمي.
    The Partnership is an international mechanism aiming to translate the consensus on water management into responsive, coherent services to developing countries, with an emphasis on local implementation. UN وهذه الشراكة هي آلية دولية تهدف إلى ترجمة توافق اﻵراء بشأن إدارة المياه إلى خدمات مستجيبة ومتماسكة تقدم إلى البلدان النامية مع التركيز على التنفيذ المحلي.
    Support regional exchange of knowledge and policy experience on water governance in the forestry sector. UN :: دعم التبادل الإقليمي للمعارف والخبرات في مجال السياسات بشأن إدارة المياه في قطاع الغابات.
    Those meetings on water management had produced such achievements as the establishment of a rapid clearance mechanism for humanitarian projects and approval for numerous sewage treatment plants throughout the West Bank. UN وأسفرت الاجتماعات بشأن إدارة المياه عن إنجازات مثل إنشاء آلية للإجازة السريعة للمشاريع الإنسانية، والموافقة على إنشاء وحدات عديدة لمعالجة مياه المجاري في أنحاء الضفة الغربية.
    A first regional training on water management took place in Lebanon, November 2005 for the parliaments of Arab countries. UN وجرى أول تدريب إقليمي بشأن إدارة المياه في لبنان في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لبرلمانات البلدان العربية.
    With a few exceptions - including the development of coastal defence mechanisms and programmes on water management and erosion control - Parties have not reported on the implementation of adaptation measures. UN وفيما عدا استثناءات قليلة - بما في ذلك استحداث آليات دفاع ساحلية وبرامج بشأن إدارة المياه ومراقبة التآكل - فإن اﻷطراف لم تبلغ عن تنفيذ تدابير التكيف.
    It was in direct dialogue on water management with a member of the United Nations delegation in Lesotho, which regularly attends conferences of the Commission on Sustainable and Development, thus enabling the organization to enter into dialogue both at home and in New York on issues such as water purification, agriculture and practical education and training in water purification and agricultural growing technologies. UN وشاركت في حوار مباشر بشأن إدارة المياه مع أحد أعضاء وفد الأمم المتحدة في ليسوتو، الذي يحضر بانتظام مؤتمرات لجنة التنمية المستدامة، مما أتاح للمنظمة الدخول في حوار داخل الوطن وفي نيويورك حول مسائل كتنقية المياه والزراعة والتعليم والتدريب العملي في مجال تنقية المياه وتكنولوجيات الزراعة.
    34. A new dialogue between developed countries and developing countries on water management and its role in sustainable development is urgently needed. UN 34 - وهناك حاجة ملحة إلى حوار جديد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن إدارة المياه ودورها في التنمية المستدامة.
    70. However, a promising approach is being developed under the Global Water Partnership, an international mechanism which aims to translate the consensus on water management into responsive, coherent services to developing countries, with the emphasis on local implementation. UN ٧٠ - غير أنه يجري وضع نهج يبشر باﻷمل في إطار الشراكة العالمية في المياه وهي آلية دولية تستهدف ترجمة توافق اﻵراء بشأن إدارة المياه إلى خدمات لصالح البلدان النامية تتسم بسرعة الاستجابة وبالترابط، مع التأكيد على التنفيذ على الصعيد المحلي.
    25.5 The beginning of the biennium was marked by the adoption of two environmental conventions on water management and industrial accidents, which became part of an expanding regional framework to promote environmental protection, sustainable development and rational use of natural resources. UN ٢٥-٥ اتسمت بداية فترة السنتين باعتماد اتفاقيتين بيئيتين جديدتين بشأن إدارة المياه والحوادث الصناعية أصبحتا جزءا من اﻹطار اﻹقليمي الموسع لتعزيز حماية البيئة، والتنمية المستدامة، والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    Activities related to water resources development and management included a Regional Seminar on water management in Urban Areas, held at Bangkok, with follow-up national seminars at Hanoi, Bishkek and Tashkent; a workshop on computer applications in groundwater development and management; and roving seminars on comprehensive flood loss prevention and management, in the Islamic Republic of Iran, Myanmar, Pakistan and Solomon Islands. UN وتضمنت اﻷنشطة المتعلقة بتنمية وإدارة موارد المياه حلقة دراسية إقليمية بشأن إدارة المياه في المناطق الحضرية عقدت في بانكوك، وحلقات دراسية وطنية للمتابعة عقدت في هانوي وبيشكيك وطشقند؛ وحلقة عمل بشأن تطبيقات الحاسوب في تنمية وإدارة المياه الجوفية؛ وحلقات دراسية متجولة بشأن منع وإدارة خسائر الفيضانات الشاملة، في باكستان وجزر سليمان وجمهورية إيران اﻹسلامية وميانمار.
    :: UNESCO/OAS Third Inter-American Dialogue on water management, Panama City, March 1999 -- Keynote address highlighting Rotary's commitment and work on water issues was delivered by RI President-elect Frank Devlyn. UN :: حوار البلدان الأمريكية الثالث بشأن إدارة المياه المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الدول الأمريكية، مدينة بنما، آذار/مارس 1999 - كلمة رئيسية ألقاها رئيس منظمتنا المنتخب فرانك ديفلين بشأن التزام منظمتنا وعملها فيما يتعلق بمسائل المياه.
    36. Spain also provided information on an administrative agreement with France on water management (the Toulouse Agreement), which regulated the sustainable and integrated management of transboundary watercourses between Spain, France and Andorra. UN 36 - وقدمت إسبانيا أيضا معلومات عن اتفاق إداري مع فرنسا بشأن إدارة المياه (اتفاق تولوز) يرمي إلى تنظيم الإدارة المستدامة والمتكاملة لمجاري المياه العابرة للحدود بين إسبانيا وفرنسا وأندورا.
    In September, the General Assembly held a High-Level Meeting on non-communicable diseases. IAEA human health projects and technical cooperation projects on water management and identification of pollution sources help countries to address noncommunicable diseases, including cancer, diabetes and water-borne illnesses. UN وإذ عقدت الجمعية العامة، في أيلول/سبتمبر، الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأمراض غير المعدية، فإن مشاريع الوكالة في مجال الصحة البشرية ومشاريع التعاون التقني بشأن إدارة المياه وتحديد مصادر التلوث تساعد البلدان على التصدي للأمراض غير المعدية، بما في ذلك السرطان والسكري والأمراض المنقولة بالمياه.
    85. Similar orientations should be adopted to facilitate the adherence of Mediterranean countries to the environmental conventions on water management, environmental impact assessment and industrial accidents, as well as to the guidelines on integrated environment management in countries in transition and to a number of legal instruments in the transport sector. UN ٨٥ - وينبغي تبني توجهات مماثلة لتيسير انضمام بلدان البحر اﻷبيض المتوسط إلى الاتفاقيات البيئية بشأن إدارة المياه وتقييم اﻷثر البيئي والحوادث الصناعية، فضلا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻹدارة البيئية المتكاملة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإلى عدد من الصكوك القانونية في قطاع النقل.
    For the first time, the regional programme has also entered the somewhat `crowded'area of environment and sustainable development, with initiatives on water governance and climate change. UN ولأول مرة، دخل البرنامج الإقليمي أيضا مجالا " مزدحما " بعض الشيء هو مجال البيئة والتنمية المستدامة بمبادرات بشأن إدارة المياه وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more