"بشأن إزالة اﻷلغام" - Translation from Arabic to English

    • on mine clearance
        
    • on demining
        
    • on the clearance
        
    • s mine clearance
        
    • on landmine clearance
        
    • regarding mine clearance
        
    • the clearance of
        
    We believe it would be justifiable to raise the issue of introducing provisions on mine clearance into United Nations operations mandates. UN فنحن نعتقد بأن هناك ما يبرر إثارة قضية إدخال العمل بأحكام بشأن إزالة اﻷلغام في ولايات عمليات اﻷمم المتحدة.
    In my report to the General Assembly on mine clearance I called for an effective control regime. UN والتقرير الذي قدمته الى الجمعية العامة بشأن إزالة اﻷلغام دعوت فيه الى وضع نظام فعال للرقابة.
    For the first time, an international meeting was held in Geneva on mine clearance. UN فﻷول مرة عقد اجتماع دولي في جنيف بشأن إزالة اﻷلغام.
    The Mission has included in its results-based-budgeting frameworks 2 inputs on demining. UN فقد أدرجت البعثة في أطرها للميزنة القائمة على النتائج مُدخلين بشأن إزالة الألغام.
    The Government has approved a project document on demining and set up a national institution for demining activities. UN وقد وافقت الحكومة على وثيقة مشروع بشأن إزالة الألغام وإنشاء مؤسسة وطنية لأنشطة إزالة الألغام.
    The Unit, therefore, will undertake a study on mine clearance during the current 12-month period. UN ولذا، ستجري الوحدة دراسة خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا الحالية بشأن إزالة اﻷلغام.
    New Zealand therefore wholeheartedly supports the present draft resolution, which seeks to encourage, organize and coordinate national, regional and global assistance on mine clearance. UN ولذلك تؤيد نيوزيلندا بكل حرارة مشروع القرار الحالي الذي يسعى إلى تشجيع وتنظيم وتنسيق المساعدة الوطنية والاقليمية والعالمية بشأن إزالة اﻷلغام.
    Most recently, the convening of a special Security Council meeting on mine clearance in the context of peacekeeping operations and the adoption of the declaration " Towards a Global Ban on Anti-personnel Mines " at the International Strategy Conference in Ottawa earlier this year, clearly demonstrate that the political will for the eradication of this weapon exists. UN فقد عقـــــدت في اﻵونة اﻷخيرة، جلسة خاصة لمجلس اﻷمن بشأن إزالة اﻷلغام في سياق عمليات حفظ السلام اعتمد في مؤتمر الاستراتيجية الدولية الذي عقد في أوتاوا في وقت مبكر من هذا العام إعلان بشأن حظر عالمي لﻷلغام المضـــادة لﻷفراد، كل هذا يشير بوضوح إلى وجود اﻹرادة السياسيـــة للقضاء على هذا السلاح.
    Regrettably, the final Oslo text contains vague provisions on mine clearance and no reference acknowledging the responsibility of States involved in the deployment of mines. UN ولﻷسف فإن النص الختامي ﻷوسلو يتضمن أحكاما غامضة بشأن إزالة اﻷلغام ولا يتضمن أية إشارة إلى الاعتراف بمسؤولية الدول التي شاركت فـي زرع اﻷلغــام.
    We also welcomed with satisfaction the initiative of the Secretary-General to convene an international meeting on mine clearance in Geneva in 1995 and we submitted feasible proposals on the expected contribution of Ukraine in combating this type of weapon. UN ورحبنا أيضا مع الارتياح بمبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام في جنيف في ١٩٩٥ وقدمنا مقترحات عملية بشأن المساهمة المتوقعة ﻷوكرانيا في مكافحة هذا النوع من اﻷسلحة.
    984. From 5 to 7 July 1995, I convened an international meeting on mine clearance at the Palais des Nations at Geneva. UN ٩٨٤ - وقد دعوت إلى عقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام في قصر اﻷمم بجنيف في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    The General Assembly, in its resolution 49/215, called for an early international meeting on mine clearance. UN ٣ - ودعت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٥ الى عقد اجتماع دولي مبكر بشأن إزالة اﻷلغام.
    My country welcomed the Secretary-General's convening of an international meeting on mine clearance from 5 to 7 July 1995 at Geneva. UN وقد رحب بلدي بدعوة اﻷمين العام إلى عقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ في جنيف.
    In addition, international agencies, such as the United Nations Mine Action Centre (MAC), attempt to coordinate and advise the Government on mine clearance and raise mine awareness. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الوكالات الدولية، مثل مركز اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، تحاول التنسيق مع الحكومة وإسداء المشورة لها بشأن إزالة اﻷلغام وزيادة التوعية بشأنها.
    In our country international seminars on demining continue to be held, attended by States from within our region and outside, such as the Republic of Lebanon. UN وما فتئ بلدنا يحتضن حلقات دراسية دولية بشأن إزالة الألغام يحضرها ممثلون عن دول من منطقتنا وخارجها مثل جمهورية لبنان.
    7 meetings on demining with the opposing forces UN عقد 7 اجتماعات بشأن إزالة الألغام مع القوات المتنازعة
    An agreement was signed in 2004 by the Republic of Cyprus and UNFICYP on demining inside the buffer zone. UN وفي عام 2004 وقعت جمهورية قبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص اتفاقاً بشأن إزالة الألغام داخل المنطقة العازلة.
    101. Legislation and Policies: Croatia reported that it is rewriting its domestic law on demining. UN 101- التشريع والسياسات: ذكرت كرواتيا أنها تعيد صياغة قانونها المحلي بشأن إزالة الألغام.
    Thematic discussion on the clearance, removal or destruction of explosive remnants of war and the article 4 generic electronic template UN مناقشة مواضيعية بشأن إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4
    9. With respect to recommendations #7-#10, the Implementation Support Unit held two briefings for analysing group members to review the Convention's mine clearance obligations, the States Parties' understandings related to these obligations and the Article 5 extensions process. UN 9- وفيما يتعلق بالتوصيات رقم 7 إلى 10، نظمت وحدة دعم التنفيذ إحاطتين لأعضاء فريق التحليل من أجل استعراض الالتزامات المقطوعة بموجب الاتفاقية بشأن إزالة الألغام ومذكرات التفاهم التي وقعتها الدول الأطراف بشأن تلك الالتزامات وعملية تمديد الطلبات بموجب المادة 5.
    Continuous collaboration on landmine clearance, including provision of maps and transfer of information on mine clearance with the Lebanese authorities and agencies UN مواصلة التعاون مع السلطات والوكالات اللبنانية بشأن إزالة الألغام ويشمل ذلك توفير الخرائط ونقل المعلومات المتعلقة بإزالة الألغام
    States, whose populations suffer from these effects, should note that their acceptance of the Convention would see them benefit from the Convention's cooperation provisions regarding mine clearance and victim assistance. UN وينبغي للدول التي يعاني سكانها من هذه الآثار أن تدرك أن قبولها للاتفاقية يعني أنها ستستفيد من أحكام الاتفاقية الخاصة بالتعاون بشأن إزالة الألغام ومساعدة الضحايا.
    Over the past ten years, China provided assistance to 14 States in Africa, which included training of personnel on demining and equipment for the clearance of cluster munitions and landmines. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، قدمت الصين المساعدة إلى 14 دولة في أفريقيا، شملت تدريب الأفراد بشأن إزالة الألغام ومعدات إزالة الذخائر العنقودية والألغام الأرضية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more