"بشأن إعادة إدماج" - Translation from Arabic to English

    • on the reintegration
        
    • on reintegration
        
    • on the reinsertion
        
    • on the social reintegration
        
    • regarding the reintegration
        
    • in the areas of reintegration
        
    • concerning the resocialization
        
    The possibility of collaboration on the reintegration of returnees was also envisaged in Myanmar and Afghanistan. UN وجرى أيضاً تصور إمكانية التعاون بشأن إعادة إدماج العائدين في ميانمار وأفغانستان.
    1 quick-impact project on the reintegration of street children in Lubumbashi UN تنفيذ مشروع واحد سريع الأثر بشأن إعادة إدماج أطفال الشارع في لوبومباشي
    ii. Systematic research on the reintegration of offenders involved in urban crime through the implementation of non-custodial measures; UN ' ٢ ' إجراء بحوث منتظمة بشأن إعادة إدماج مجرمي المدن في المجتمع عن طريق تنفيذ التدابير غير الاحتجازية؛
    Joint Statement on reintegration of the Tax Department (4 September 1997) UN بيان مشترك بشأن إعادة إدماج إدارة الضرائب )٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧(
    Provision of assistance to the Government of Haiti on the reinsertion of 200 decommissioned Haitian National Police officers UN تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة
    UNODC is finalizing a handbook on the international transfer of foreign prisoners; a handbook on the social reintegration of offenders and the prevention of recidivism; and, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, a handbook on strategies to reduce overcrowding in prisons. UN ويقوم المكتب حالياً بوضع الصيغة النهائية لدليل بشأن نقل السجناء الأجانب على الصعيد الدولي؛ ودليل بشأن إعادة إدماج الجناة في المجتمع ومنع نكوصهم؛ ودليل بشأن استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون، أُعدّ بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    In the meantime, UNHCR must obtain a commitment from the Vietnamese Government regarding the reintegration and safety of the Vietnamese refugees concerned. UN ويتعين على المفوضية في الوقت ذاته أن تحصل على التزام من الحكومة الفييتنامية بشأن إعادة إدماج اللاجئين الفييتناميين المعنيين وسلامتهم.
    The Special Committee also notes the importance of continuing work in the areas of reintegration of ex-combatants and the connection between disarmament, demobilization and reintegration and peace processes, and requests the Secretariat to keep the Committee informed on these developments. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أهمية مواصلة العمل بشأن إعادة إدماج المحاربين السابقين وبشأن ربط الصلة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات السلام، وهي تطلب إلى الأمانة العامة أن تبقيها على علم بما يستجد بهذا الشأن.
    (f) Amendments to the Law on Enforcement of Sentences concerning the resocialization of prisoners, introduced on 8 August 2011; UN (و) إدخال تعديلات على قانون تنفيذ العقوبات بشأن إعادة إدماج السجناء في المجتمع، في 8 آب/أغسطس 2011؛
    Similar progress has been achieved on railways, while negotiations are continuing on the reintegration of the regional electricity company into the national company. UN كما أحرز تقدم مماثل في مجال السكك الحديدية، بينما لا تزال المفاوضات جارية بشأن إعادة إدماج شركة الكهرباء اﻹقليمية في الشركة الوطنية.
    22. Discussions on the reintegration of the local legal system between the Croatian Minister of Justice and the local judiciary began in October. UN ٢٢ - وقد بدأت المناقشات بين وزير العدل الكرواتي والسلطات القضائية المحلية بشأن إعادة إدماج النظام القانوني المحلي في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Films showing the camp situation in first asylum countries/territory were produced by Vietnamese television and major Vietnamese magazines published special issues on the reintegration of returnees. UN وأنتج التلفزيون الفييتنامي أفلاما تبين حالة المخيمات في بلدان/أقاليم اللجوء اﻷول ونشرت المجلات الفييتنامية الرئيسية أعدادا خاصة بشأن إعادة إدماج العائدين.
    (f) Initiation of studies and seminars on the reintegration of displaced populations. UN )و( الشروع في دراسات وحلقات دراسية بشأن إعادة إدماج المشردين.
    The second was on the reintegration of Transition Economies into the Global Market System, which was held in March. UN أما المنتدى الثاني كان بشأن إعادة إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام السوقي العالمي وعقد في آذار/ مارس.
    Of most recent significance was the agreement on the reintegration of health services signed between UNTAES and the Government of Croatia on 3 December 1997. UN وكان من أكثر اﻷمور أهمية في اﻵونة اﻷخيرة الاتفاق الموقﱠع في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بين اﻹدارة الانتقالية وحكومة كرواتيا بشأن إعادة إدماج الخدمات الصحية.
    Films showing the camp situation in first asylum countries/territory were produced by Vietnamese television, and major Vietnamese magazines published special issues on the reintegration of returnees. UN وأنتج التلفزيون الفييتنامي أفلاما تبين حالة المخيمات في بلدان/أقاليم اللجوء اﻷول ونشرت المجلات الفييتنامية الرئيسية أعدادا خاصة بشأن إعادة إدماج العائدين.
    Portugal noted the concerns raised by the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons on the reintegration of demobilized people, possible impunity and the low return of internally displaced persons. UN 42- ولاحظت البرتغال الشواغل التي أثارها ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً بشأن إعادة إدماج المسرحين وإمكانية الإفلات من العقاب وتدني وتيرة عودة المشردين داخلياً.
    Joint Statement on reintegration of the Employment System (11 September 1997) UN بيان مشترك بشأن إعادة إدماج جهاز العمالة )١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧(
    Joint Statement on reintegration of the Social Welfare System (11 September 1997) UN بيان مشترك بشأن إعادة إدماج نظام الرعاية الاجتماعية )١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧(
    After eight months of opposition, the Croatian Minister of Health was ordered by President Tudjman, on 6 June, to sign an agreement on reintegration of the health system in accordance with the affidavit on employment and to assume financial responsibility for the Vukovar hospital and the Beli Manastir health centre. UN وبعد ثمانية أشهر من المعارضة، أمر الرئيس تودجمان، في ٦ حزيران/يونيه، وزير الصحة الكرواتي، بأن يوقع اتفاقا بشأن إعادة إدماج النظام الصحي وفقا لﻹقرار بشأن العمالة وبأن يتحمل المسؤولية المالية عن مستشفى فوكوفار والمركز الصحي في بيلي ماناستير.
    :: Provision of assistance to the Government of Haiti on the reinsertion of 200 decommissioned Haitian National Police officers UN :: تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بشأن إعادة إدماج 200 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين من الخدمة
    In this respect, it should be noted that the provisions of article 31 on the social reintegration of offenders are to be considered in combination with paragraph 4 of article 11 (Prosecution, adjudication and sanctions), in which States parties are requested to ensure that their courts bear in mind the seriousness of offences covered by the Convention when considering the eventuality of early release or parole of convicted offenders. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن أحكام المادة 31 بشأن إعادة إدماج الجناة في المجتمع يتعين النظر فيها جنبا إلى جنب مع الفقرة 4 من المادة 11 (الملاحقة والمقاضاة والجزاءات) التي تطلب إلى الدول الأطراف أن تكفل مراعاة محاكمها خطورة الجرائم المشمولة بالاتفاقية لدى النظر في إمكانية الإفراج المبكر أو المشروط عن الجناة المدانين.
    In the meantime, UNHCR must obtain a commitment from the Vietnamese Government regarding the reintegration and safety of the Vietnamese refugees concerned. UN ويتعين على المفوضية أن تقوم، في أثناء ذلك، بالحصول على التزام من الحكومة الفييتنامية بشأن إعادة إدماج اللاجئين الفييتناميين المعنيين وسلامتهم.
    The Special Committee also notes the importance of continuing work in the areas of reintegration of ex-combatants and the connection between disarmament, demobilization and reintegration and peace processes, and requests the Secretariat to keep the Committee informed on these developments. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أهمية مواصلة العمل بشأن إعادة إدماج المحاربين السابقين وبشأن ربط الصلة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات السلام، وهي تطلب إلى الأمانة العامة أن تبقيها على علم بما يستجد بهذا الشأن.
    (f) Amendments to the Law on Enforcement of Sentences concerning the resocialization of prisoners, introduced on 8 August 2011; UN (و) إدخال تعديلات على قانون تنفيذ العقوبات بشأن إعادة إدماج السجناء في المجتمع، في 8 آب/أغسطس 2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more