"بشأن إعادة تأهيل" - Translation from Arabic to English

    • on the rehabilitation
        
    • on rehabilitation
        
    • of rehabilitation
        
    In the area of privatization, a regional workshop would shortly be held on the rehabilitation of industrial enterprises in Afghanistan. UN أما في مجال الخصخصة، فإنه سيتم قريبا عقد حلقة عمل إقليمية بشأن إعادة تأهيل المنشآت الصناعية في أفغانستان.
    (b) A pilot research study on the rehabilitation of prisoners in Uganda. UN )ب( إجراء دراسة بحثية تجريبية بشأن إعادة تأهيل السجناء في أوغندا.
    A special law had been submitted to Parliament on the rehabilitation of such women, and a committee had been set up to address the issue of imprisonment as it affected women. UN وتم تقديم قانون خاص للبرلمان بشأن إعادة تأهيل هؤلاء النساء، وأنشئت لجنة لمعالجة مسائل الإيداع في السجن، فيما يخص تأثيرها على المرأة.
    24-28 June Lisbon Expert meeting on rehabilitation of degraded forest ecosystems affected by desertification UN اجتماع خبراء بشأن إعادة تأهيل النظم اﻹيكولوجية للغابات المتردية المتأثرة بالتصحﱡر
    In 2011, a Concept on rehabilitation of Perpetrators of Domestic Violence was elaborated and approved by the Government. UN وأعدت الحكومة في عام 2011 مفهوماً بشأن إعادة تأهيل مرتكبي العنف المنزلي وأقرته.
    At the same time Government provides long-term and short-term programmes of rehabilitation and reintegration funded by the state budget, as well as in cooperation with NGOs. UN وتنفذ الحكومة في الآن ذاته برامج في الأجلين القريب والبعيد بشأن إعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم، وهي برامج ممولة من ميزانية الدولة وتنفذ بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    In addition, specifications have been prepared for the bidding on the rehabilitation of some sections of the drainage and sanitation systems in Maputo, Matola and Beira. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد المواصفات لطرح العطاءات بشأن إعادة تأهيل بعض أجزاء نظم صرف الفضلات والإصحاح في مابوتو وماتولا وبييرا.
    1. Law of 19 October 1991 of the Russian Federation on the rehabilitation of Victims of Political Repression *. UN ١- قانون الاتحاد الروسي المؤرخ في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ بشأن إعادة تأهيل ضحايا القمع السياسي*.
    2. Law on amending and supplementing the Law of the Russian Federation on the rehabilitation of Victims of Political Repression, adopted by the State Duma on 11 October 1995*. UN ٢- القانون المتعلق بتعديل وتكملة قانون الاتحاد الروسي بشأن إعادة تأهيل ضحايا القمع السياسي، الذي اعتمده برلمان الدولة " الدوما " في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٥٩١*.
    As the site of the former Semipalatinsk nuclear testing ground, my country once again urges the international community to support the adoption of a further General Assembly resolution on the rehabilitation of the Semipalatinsk region of Kazakhstan. UN إن بلدي؛ الذي تقع فيه منطقة سميبلاتنسك للتجارب النووية سابقاً، يحث المجتمع الدولي مرة أخرى على تأييد اتخاذ الجمعية العامة قراراً آخر بشأن إعادة تأهيل منطقة سميبلاتنسك الكازاخستانية.
    UNIDO and the Afghan authorities were working together to organize a regional workshop in Kabul on the rehabilitation of industrial enterprises, with the participation of the public and private sectors of neighbouring countries. UN وتعمل اليونيدو والسلطات الأفغانية معا على تنظيم حلقة عمل إقليمية في كابول بشأن إعادة تأهيل المنشآت الصناعية، بمشاركة القطاعين العام والخاص من البلدان المجاورة.
    He urged the international community to implement the General Assembly resolution on the rehabilitation of the Semipalatinsk region of Kazakhstan, where some 470 nuclear tests had been conducted. UN وحث المجتمع الدولي على تنفيذ قرار الجمعية العامة بشأن إعادة تأهيل منطقة سمي بالاتينسك في كازاخستان، حيث أجري ما يقرب من 470 اختبارا نوويا.
    He urged the international community to implement the General Assembly resolution on the rehabilitation of the Semipalatinsk region of Kazakhstan, where some 470 nuclear tests had been conducted. UN وحث المجتمع الدولي على تنفيذ قرار الجمعية العامة بشأن إعادة تأهيل منطقة سمي بالاتينسك في كازاخستان، حيث أجري ما يقرب من 470 اختبارا نوويا.
    We welcome the great success of the Tokyo Ministerial Conference on the rehabilitation and Reconstruction of Cambodia that took place in June 1992 and the success of the international conference on the reconstruction of Cambodia that was held in Paris last month. UN ونرحب بالنجاح الكبير لمؤتمر طوكيو الوزاري بشأن إعادة تأهيل وتعمير كمبوديا الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٢، وبنجاح المؤتمر الدولي المعني بإعادة تعمير كمبوديا الذي عقد في باريس في الشهر الماضي.
    We are determined to respect and abide fully by the arrangements provided for in Part IV of the Paris Agreements of 23 October 1991 on the rehabilitation and reconstruction of Cambodia. UN ونحن قد عقدنا العزم على احترام الترتيبات المنصوص عليها في الجزء الرابع من اتفاقات باريس المؤرخة في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ بشأن إعادة تأهيل كمبوديا وإعادة تعميرها وعلى التقيد بها تقيدا تاما.
    A national nuclear research centre had been established at the former testing ground; other action included the adoption of a law on the rehabilitation of the victims of nuclear tests, the establishment of a medical rehabilitation programme, the launching of a charitable fund, and plans for the construction of an interregional medical rehabilitation centre in Semipalatinsk. UN وقامت بإنشاء مركز وطني لﻷبحاث النووية في موقع التجارب السابق؛ وتضمنت اﻹجراءات اﻷخرى اعتماد قانون بشأن إعادة تأهيل ضحايا التجارب النووية، ووضع برنامج ﻹعادة التأهيل الطبي وإنشاء صندوق خيري، ووضع خطط لبناء مركز أقاليمي ﻹعادة التأهيل الطبي في منطقة سيميبالاتينسك.
    A programme on the rehabilitation and development of light industry, 1999-2003 was being implemented, and an import substitution programme in the light industry and food industry sectors was being developed for 2000-2003. UN ويجري في الفترة 1999-2003 تنفيذ برنامج بشأن إعادة تأهيل الصناعة الخفيفة وتنميتها، كما يجري وضع برنامج للاستعاضة عن الصادرات في قطاعي الصناعة الخفيفة وصناعة الأغذية للفترة 2000-2003.
    72. on rehabilitation of addicts section 37 provides thus: UN ٢٧- وتنص المادة ٧٣ بشأن إعادة تأهيل المدمنين على اﻵتي:
    The Centre facilitated two joint action plans in 2010: (i) a programme among the countries in the region and international donors on rehabilitation of the Aral Sea basin; and (ii) on cooperation between the United Nations and the International Fund for Saving the Aral Sea. UN وقام المركز بتيسير خطتي عمل مشتركتين في عام 2010 هما: ' 1` برنامج فيما بين بلدان المنطقة والمانحين الدوليين بشأن إعادة تأهيل حوض بحر آرال و ' 2` التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال.
    The annual reports on the activities of the institutions for professional rehabilitation provide the collection of data on rehabilitation and training of persons with disabilities at protection workshops, institutions and facilities for professional training. UN 369- وتتيح التقارير السنوية المتعلقة بأنشطة مؤسسات إعادة التأهيل المهني جمع البيانات بشأن إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتدريبهم في ورش الحماية ومؤسسات التدريب المهني ومرافقه.
    At the same time Government provides long-term and short-term programmes of rehabilitation and reintegration funded by the state budget, as well as in cooperation with NGOs. UN وتنفذ الحكومة في الآن ذاته برامج في الأجلين القريب والبعيد بشأن إعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم، وهي برامج ممولة من ميزانية الدولة وتنفذ بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more