"بشأن إعادة توطين" - Translation from Arabic to English

    • on the resettlement
        
    • on the relocation
        
    • on Resettlement
        
    • on relocation
        
    Agreement on the resettlement of Population Groups Uprooted by the Armed Conflict UN الاتفاق بشأن إعادة توطين السكان الذين شردهم النزاع المسلح
    (ii) An action-oriented study on the resettlement of street children ($55,750); UN ' ٢ ' دراسة عملية المنحى بشأن إعادة توطين أطفال الشوارع )٧٥٠ ٥٥ دولارا(؛
    The Assembly of Civil Society was established in May 1994 under the chairmanship of Bishop Rodolfo Quezada Toruño and in the same month submitted its recommendations to the parties on the resettlement of people uprooted by the armed confrontation. UN وأنشئ " مجلس المجتمع المدني " في أيار/مايو ١٩٩٤ برئاسة اﻷسقف رودلف كيسادا تورونيو وقدم في الشهر نفسه توصياته إلى الطرفين بشأن إعادة توطين المشردين من جراء المواجهة المسلحة.
    The Court invites States that have not yet done so to conclude agreements on the relocation or protection of victims and witnesses. UN والمحكمة تدعو الدول التي لم تبرم اتفاقات بشأن إعادة توطين الضحايا والشهود أو حمايتهم، بأن تفعل ذلك.
    Several agreements with neighbouring countries on the relocation of witnesses were in place. UN وهناك عدة اتفاقات مبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    The Agreement on Resettlement of Population Groups Uprooted by the Armed Conflict; UN الاتفاق بشأن إعادة توطين السكان الذين شردوا من ديارهم بسبب النزاع المسلح؛
    :: Start negotiating cooperation agreements with other States Parties, such as agreements on relocation of witnesses and enforcement of sentences UN :: بدء التفاوض بشأن اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف الأخرى، مثل الاتفاقات بشأن إعادة توطين الشهود وإنفاذ الأحكام
    16. Two action-oriented studies, one on the resettlement of street children in Kampala and the other on the rehabilitation of prisoners, were undertaken in 1994. UN ١٦ - أنجزت في عام ١٩٩٤ دراستان ذواتا منحى عملي، إحداهما بشأن إعادة توطين أطفال الشوارع في كمبالا، واﻷخرى بشأن إعادة تأهيل السجناء.
    (b) An action-oriented study on the resettlement of street children in other African countries. UN )ب( دراسة ذات منحى عملي بشأن إعادة توطين أطفال الشوارع في بلدان أفريقية أخرى.
    The Assembly of Civil Society was established in May 1994 under the chairmanship of Bishop Rodolfo Quezada Toruño and in the same month submitted its recommendations to the parties on the resettlement of people uprooted by the armed confrontation. UN وأنشئ " مجلس المجتمع المدني " في أيار/مايو ١٩٩٤ برئاسة اﻷسقف رودلف كيسادا تورونيو وقدم في الشهر نفسه توصياته إلى الطرفين بشأن إعادة توطين المشردين من جراء المواجهة المسلحة.
    Monthly meetings with stakeholders on the resettlement of foreign ex-combatants were not organized, owing to the continued slow progress in the disarmament, demobilization and reintegration process and the lack of information concerning foreign ex-combatants. UN الاجتماعات الشهرية مع الأطراف صاحبة المصلحة بشأن إعادة توطين المقاتلين السابقين الأجانب لم يتم تنظيمها بسبب استمرار بطء التقدّم في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ونقص المعلومات فيما يتعلق بالمقاتلين السابقين الأجانب.
    13. Despite its financial crisis, the Institute continued to develop the action-oriented study on the resettlement of street children (see A/51/450, para. 16). UN ١٣ - واصل المعهد، على الرغم من أزمته المالية، تطوير الدراسة العملية المنحى بشأن إعادة توطين أطفال الشوارع )انظر الوثيقة A/51/450، الفقرة ١٦(.
    Norway welcomed the human rights agreement signed in March 1994, as well as the Agreements signed in June on the resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict and on the Commission to clarify past human rights violations and acts of violence. UN وتشعر النرويج بالغبطة للاتفاق الذي حصل في آذار/مارس ١٩٩٤، وكذلك الاتفاقات المبرمة في حزيران/يونيه بشأن إعادة توطين المجموعات السكانية التي شردها النزاع المسلح لجنة كشف انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف التي وقعت في الماضي.
    The army spokesman accused the URNG of continuing a terrorist campaign while negotiations on the resettlement of persons displaced by the armed confrontation were under way in Puebla (Mexico). UN واتهم المتحدث باسم الجيش الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بمواصلة حملة إرهابية بينما كانت تجري في بويبلا )المكسيك( المفاوضات بشأن إعادة توطين المشردين بسبب النزاع المسلح.
    In October 2000 these standards were adopted in a decree of the Council of Ministers, signed by President Dos Santos, as norms on the resettlement of internally displaced persons, a preambular paragraph of which states that the Guiding Principles establish general principles governing the treatment of internally displaced persons. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، اعتمدت هذه المعايير في مرسوم صادر عن مجلس الوزراء، وقعه الرئيس دوس سانتوس، بوصفها قواعد بشأن إعادة توطين المشردين داخليا، وهو مرسوم تذكر إحدى فقرات ديباجته أن المبادئ التوجيهية تنشئ مبادئ عامة لتنظيم معاملة المشردين داخليا.
    In October 2000 these standards were adopted in a decree of the Council of Ministers, signed by President dos Santos, as norms on the resettlement of internally displaced persons, a preambular paragraph of which states that the Guiding Principles establish general principles governing the treatment of internally displaced persons. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، اعتُمدت هذه المعـايير في مرسوم لمجلس الوزراء وقّـع عليه الرئيس دوس سانتوس، بوصفها قواعد بشأن إعادة توطين المشردين داخلياً، وتنص إحدى فقرات ديباجة المرسوم على أن المبادئ التوجيهية تضع المبادئ العامة الناظمة لمعاملة المشردين داخلياً.
    Several agreements on the relocation of witnesses with neighbouring countries were in place. UN وهناك عدة اتفاقات مبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    Several agreements on the relocation of witnesses with neighbouring countries were in place. UN ويوجد العديد من الاتفاقات المبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    In April 2007, Khartoum State adopted guidelines on the relocation of people, based on international standards. UN وقد اعتمدت ولاية الخرطوم، في نيسان/أبريل 2007، مبادئ توجيهية بشأن إعادة توطين السكان استنادا إلى المعايير الدولية.
    B. Agreement on Resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict UN باء - الاتفاق بشأن إعادة توطين جماعات السكان التي شردها الصراع المسلح
    E. Note on Resettlement of Refugees with Special Needs UN هاء - مذكرة بشأن إعادة توطين اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة
    EC/48/SC/CRP.28 Note on Resettlement of Refugees with Special Needs UN EC/48/SC/CRP.28 مذكرة بشأن إعادة توطين اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة
    :: Start negotiating cooperation agreements with other States Parties, such as agreements on relocation of witnesses and enforcement of sentences UN :: بدء التفاوض بشأن اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف الأخرى، مثل الاتفاقات بشأن إعادة توطين الشهود وإنفاذ الأحكام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more