"بشأن إمكانية عقد" - Translation from Arabic to English

    • on the possibility of holding
        
    • on a possible
        
    • on the possibility of convening a
        
    • as regards possible
        
    • about the feasibility
        
    • on the possibility of a
        
    • the feasibility of holding
        
    • the possibility of holding a
        
    • on the possible convening of such
        
    At its fiftieth session, the General Assembly had requested the Secretary-General to undertake consultations on the possibility of holding a world conference to combat racism, racial discrimination, xenophobia and other related contemporary forms of intolerance. UN فقد طلبت الجمعية العامة في دورتها الخامسة عشرة إلى اﻷمين العام إجراء مشاورات بشأن إمكانية عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من اﻷشكال المعاصرة من التعصب.
    Her delegation had also submitted a working paper on the possibility of holding a third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space and earnestly hoped that the Committee would promptly recommend that the General Assembly should decide to convene the Conference. UN وختاما قالت إن وفدها قد قدم أيضا ورقة عمل بشأن إمكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وأنه يأمل بشدة في أن تعمد اللجنة على الفور الى التوصية بأن تقرر الجمعية العامة عقد المؤتمر.
    We also note the Quartet statement earlier this month on the possibility of holding an international meeting in Moscow next year, after further consultations with the parties, as an important step towards reaching an Israeli-Palestinian peace agreement in the near future. UN ونحيط علما أيضا ببيان المجموعة الرباعية الصادر في وقت سابق هذا الشهر بشأن إمكانية عقد اجتماع دولي في موسكو العام القادم، بعد مزيد من المشاورات مع الطرفين، باعتبارها خطوة هامة للتوصل إلى اتفاق سلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين في المستقبل القريب.
    One delegation raised the question of an appropriate framework to follow up on the Agenda for Protection and made some suggestions on a possible ad hoc forum. UN وأثار أحد الوفود المسألة المتعلقة بوضع إطار مناسب للمتابعة بشأن البرنامج الخاص بالحماية وقدم بعض الاقتراحات بشأن إمكانية عقد منتدى مخصص لهذه المسألة.
    He had been struck by the convergence of views in discussions on a possible conference on international migration and development. UN ٧ - وأعرب عن دهشته لالتقاء اﻵراء في المناقشات بشأن إمكانية عقد مؤتمر بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    The SBI is invited to give guidance on the proposed scenario, especially on the possibility of convening a high-level ministerial round-table discussion and, if so, on what matter. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى تقديم توجيهات بشأن السيناريو المقترح، وخاصة بشأن إمكانية عقد مناقشة وزارية رفيعة المستوى في شكل اجتماع مائدة مستديرة، وبشأن موضوع هذه المناقشة إن عُقدت.
    8. The General Assembly, in its resolution 52/189 of 18 December 1997, requested further solicitation of views on the possibility of convening a conference on international migration and development. UN 8 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 52/189، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي تطلب فيه التماس مزيد من الآراء بشأن إمكانية عقد مؤتمر عن الهجرة الدولية والتنمية.
    Mr. REYES-RODRIGUEZ (Cuba) said that his country had not received any request concerning its views on the possibility of holding a world conference to combat racism, racial discrimination, xenophobia and other related forms of intolerance. UN ١٦ - السيد رييس - رودريغيز )كوبا(: قال إن كوبا لم تتلق أي طلب ﻹبداء رأيها بشأن إمكانية عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    46. In January 2008, the Special Envoys conducted a week-long visit to Darfur, during which they consulted with representatives of the movements on the possibility of holding an Arusha-style meeting and the start of substantive talks. UN 46 - وفي كانون الثاني/يناير 2008 قام المبعوثات الخاصان بزيارة لدارفور مدتها أسبوع واحد، تشاورا خلالها مع ممثلي الحركات بشأن إمكانية عقد اجتماع مشابه لاجتماع أروشا، والشروع في محادثات جوهرية.
    55. In its resolution 1999/78, the Commission on Human Rights requested the High Commissioner to undertake consultations with non-governmental organizations on the possibility of holding a forum both before and during the World Conference and, insofar as possible, to provide them with technical assistance for that purpose. UN 55 - طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/78 إلى المفوضة السامية إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن إمكانية عقد اجتماع قبل انعقاد المؤتمر العالمي وأثناء انعقاده، وتزويدها بالمساعدة الفنية الممكنة تحقيقا لهذا الغرض.
    44. I intend to consult the Chairman of ECOWAS on the possibility of holding a pledging conference for Liberia as soon as possible, to raise the resources needed by ECOMOG and for other needs critical to the advancement of the peace process in Liberia. UN ٤٤ - وإنني أعتزم أن أتشاور مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بشأن إمكانية عقد مؤتمر لتقديم التبرعات الى ليبريا بأسرع ما يمكن، من أجل تدبير الموارد المطلوبة لفريق المراقبين العسكريين والاحتياجات الضرورية اﻷخرى اللازمة لتقدم عملية السلام في ليبريا.
    12. Requests the Secretary-General to consult Member States and intergovernmental, as well as non-governmental, organizations on the possibility of holding a world conference to combat racism, racial discrimination, xenophobia and other related contemporary forms of intolerance; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام التشاور مع الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، بشأن إمكانية عقد مؤتمر لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب، وما يتصل بذلك من أشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى؛
    To that end, Norway has previously provided financial support to enhanced consultations on a possible SSOD-IV. On the other hand, we would run a considerable risk by calling for such a conference if it could fail. UN ولتحقيق هذه الغاية، قدمت النرويج في السابق دعما ماليا لتعزيز المشاورات بشأن إمكانية عقد هذه الدورة الاستثنائية الرابعة. ومن ناحية أخرى، ستكون مخاطرة كبيرة لنا إذا دعونا إلى عقد هذا المؤتمر في ظل وجود احتمال لفشله.
    Earlier this year, they embarked on discussions on a possible Arms Trade Treaty (on the basis of resolution 63/240). UN فقد شرعت في بداية العام الجاري في إجراء مناقشات بشأن إمكانية عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة (على أساس القرار 63/240).
    58. In paragraph 5 of resolution A/63/212, the General Assembly " invites Member States to express their views on the possibility of convening a high-level event on sustainable development, and requests the Secretary-General to include views expressed in the report on this agenda item " . UN 58 - في الفقرة 5 من القرار 63/212، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى الإعراب عن آرائها بشأن إمكانية عقد حدث رفيع المستوى معني بالتنمية المستدامة، وطلبت إلى الأمين العام إدراج الآراء المعرب عنها في تقريره عن هذا البند من جدول الأعمال.
    33. The Republic of Korea welcomed the agreement reached at the thirty-seventh session of COPUOS on the possibility of convening a third UNISPACE conference in the near future. UN ٣٣ - وأضاف أن جمهورية كوريا ترحب بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدورة السابعة والثلاثين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بشأن إمكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في المستقبل القريب.
    55. During the period under review, the Registrar reported to the Tribunal on contacts made as regards possible relationship arrangements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations. XI. Premises of the Tribunal UN 55 - خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدم رئيس قلم المحكمة إليها تقريرا عن اتصالات جرت بشأن إمكانية عقد ترتيبات لإقامة علاقة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    These considerations raise serious questions about the feasibility of the court's jurisdiction in this area; UN وتثير هذه الاعتبارات تساؤلات خطيرة بشأن إمكانية عقد الاختصاص للمحكمة في هذا المجال؛
    This year, consultations were held on the possibility of a future arms trade treaty. UN عُقدت المشاورات هذه السنة بشأن إمكانية عقد معاهدة في المستقبل بشأن تجارة الأسلحة.
    12. Notes that the International Law Commission is considering the possibility of holding part of its future sessions in New York, underlines, to that purpose, the importance of the Commission taking into account estimated costs and relevant administrative, organizational and other factors, and calls upon the Commission to deliberate thoroughly the feasibility of holding part of its sixty-eighth session in New York; UN 12 - تلاحظ أن لجنة القانون الدولي تنظر في إمكانية عقد جزء من دوراتها مستقبلا في نيويورك، وتؤكد، لهذ الغاية، أهمية مراعاة اللجنة لتقديرات التكاليف، وما يتصل بذلك من عوامل إدارية وتنظيمية وغيرها، وتدعو اللجنة إلى إجراء مداولات شاملة بشأن إمكانية عقد جزء من دورتها الثامنة والستين في نيويورك؛
    Consultations on the possible convening of such a world conference will continue. UN وستتواصل المشاورات بشأن إمكانية عقد المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more