Labour legislation in particular had been harmonized with European Union legislation; it now included provisions on equal pay for work of equal value, parental leave and compensation for discrimination. | UN | وتمت مواءمة تشريع العمل بوجه خاص مع تشريعات الاتحاد الأوروبي؛ فهو يتضمن الآن أحكاما بشأن الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، وإجازة الأبوين والتعويض عن التمييز. |
The Committee is concerned that although Jordan has ratified ILO Convention No. 100 on equal pay for work of equal value, there continues to be a wage gap to women's disadvantage. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من أن الأردن قد صدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن الأجر المتساوي للعمل المتساوي من حيث القيمة، فإنه لا تزال هناك فجوة في الأجور لغير صالح المرأة. |
The Committee is concerned that although Jordan has ratified ILO Convention No. 100 on equal pay for work of equal value, there continues to be a wage gap to women's disadvantage. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من أن الأردن قد صدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن الأجر المتساوي للعمل المتساوي من حيث القيمة، فإنه لا تزال هناك فجوة في الأجور لغير صالح المرأة. |
The Committee calls on the State party to incorporate in its legislation a specific provision on equal pay for equal work of equal value. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تشريعاتها حكماً محدداً بشأن الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والمتكافئ القيمة. |
The Committee was also concerned that women were still paid less than men, despite efforts to initiate assessments of equal pay for work of equal value. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها أيضا ﻷن المرأة لا تزال تحصل على أجر أقل من الرجل على الرغم من البدء في إجراء تقييمات بشأن اﻷجر المتساوي للعمل المتساوي. |
The Committee calls on the State party to incorporate in its legislation a specific provision on equal pay for equal work of equal value. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تشريعاتها حكماً محدداً بشأن الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والمتكافئ القيمة. |
The Government ratified the ILO Convention No. 100 by Law No. 80 of 1957 on equal pay for Equal Value of Work. | UN | وقد صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بموجب القانون رقم 80 لسنة 1957 بشأن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. |
By January 2003 it is envisaged that new legislation will be enacted implementing EU Directive 75/117 on equal pay for work of equal value. | UN | ومن المتوقع سن تشريع جديد بحلول شهر كانون الثاني/يناير 2003 ينفذ توجيه الاتحاد الأوروبي 75/117 بشأن الأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة. |
This method is also to be used by the Gender Equality Ombudsman in the enforcement of the Gender Equality Act's §5 on equal pay for work of equal value. | UN | والمقصود أيضا أن يستخدم هذه الطريقة " أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين " في إنفاذ المادة 5 بشأن الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية من القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
(c) Introducing provisions on equal pay for equal work or work of equal value into the Employment Relationships Act; | UN | (ج) إدراج أحكام بشأن الأجر المتساوي على العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية في قانون علاقات العمل؛ |
It called on Poland to incorporate in legislation a specific provision on equal pay for equal work of equal value. | UN | ودعت بولندا إلى أن تدرج في تشريعاتها حكماً محدداً بشأن الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والمتكافئ القيمة(85). |
Accordingly, in the Labour Law of the People's Republic of China, the Labour Contract Law of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Protection of Rights and Interests of Women, there are provisions on equal pay for equal work. | UN | ووفقاً لذلك، يتضمن قانون العمل لجمهورية الصين الشعبية وقانون عقود العمل لجمهورية الصين الشعبية وقانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة، أحكاماً بشأن الأجر المتساوي للعمل المتساوي. |
As to statistics on equal pay for women, he said that because most women worked, they enjoyed special treatment to enable them to cope with the difficult situation of having to fulfil the triple function of housekeeper, child carer and wage earner. | UN | 17- وفيما يخص الإحصاءات بشأن الأجر المتساوي للنساء، قال إنه بما أن معظم النساء يعملن فإنهن يتمتعن بمعاملة خاصة لتمكينهن من التكيف مع الوضع الصعب المتمثل في أداء المهمة الثلاثية المتمثلة في تدبير شؤون المنزل ورعاية الأطفال والعمل بأجر. |
13. Viet Nam had ratified many core United Nations human rights instruments and International Labour Organization (ILO) conventions, including ILO Conventions No. 100 on equal pay for work of equal value and No. 182 concerning the prohibition and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour. | UN | 13 - وأشارت إلى أن فييت نام صادقت على كثير من صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية بما في ذلك اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية ورقم 182 المتعلق بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراء فوري للقضاء عليها. |
220. The Law on Labour Relations incorporates the provisions of the Council Directive on equal pay for men and women, as well as of the Directive on equal access to employment, education and equal conditions for work and the Directive on the burden of proof in cases of discrimination. | UN | 220- يشمل قانون علاقات العمل أحكام التوجيه الصادر عن مجلس أوروبا بشأن الأجر المتساوي للرجال والنساء والتوجيه المتعلق بالمساواة في الحصول على فرص العمل والتعليم وظروف العمل المتساوية، والتوجيه المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز. |
The Ministry of Social Affairs and Employment has therefore commissioned a companylevel pilot study on equal pay according to gender, race and working hours (for further information about this, see under " Policy " , paragraph 192). | UN | وعليه، طلبت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل إجراء دراسة تجريبية، على مستوى الشركات، بشأن الأجر المتساوي على أساس نوع الجنس والعرق وساعات الدوام (لمزيد من المعلومات في هذا الصدد، انظر " السياسة العامة " الفقرة 192). |
RESPONSE: - Clarification on existing law and its enforcement: - Section 17(3) of Chapter 2 of the Nigerian Constitution imposes an obligation on all levels and arms of government to ensure the observation of and conformity with the directive principle of state policy on equal pay for equal work/value. | UN | الرد: توضيح بشأن القانون الجاري وإنفاذه: يفرض القسم 17 (3) من الفصل 2 من دستور نيجيريا التزاماً على جميع مستويات وأفرع الحكومة بكفالة احترام وتطبيق المبدأ التوجيهي في سياسة الحكومة بشأن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي/القيمة المتساوية. |
The Committee was also concerned that women were still paid less than men, despite efforts to initiate assessments of equal pay for work of equal value. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها أيضا ﻷن المرأة لا تزال تحصل على أجر أقل من الرجل على الرغم من البدء في إجراء تقييمات بشأن اﻷجر المتساوي للعمل المتساوي. |
Stage 1 will research the nature and extent of policy initiatives in other countries, particularly the extent of compliance with ILO 100 on Equal Remuneration and CEDAW. | UN | وستبحث المرحلة 1 طبيعة ومدى مبادرات السياسة في البلدان الأخرى، ولا سيما مدى التساوق مع اتفاقية منظمة العمل الدولية 100 بشأن الأجر المتساوي واتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة. |