"بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة" - Translation from Arabic to English

    • on IEDs
        
    • on improvised explosive devices
        
    Their experience showed that more emphasis should be placed on prevention in practical training on IEDs. UN ويستدل من خبرتها أنه ينبغي زيادة التأكيد على المنع في التدريب العملي بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    This year, the Coordinators also organized a focused discussion on the way forward on IEDs by providing options for future work. UN ونظم المنسقان هذا العام أيضاً مناقشة مركزة حول المضي قدماً بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة عن طريق طرح الخيارات المتعلقة بالعمل مستقبلاً.
    B. Information exchange on IEDs UN باء- تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    3. The Group engaged in a substantive exchange on IEDs in the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN 3- وأجرى الفريق تبادلاً موضوعياً للآراء بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    France considered it to be useful to continue in-depth discussions on improvised explosive devices. UN ومن المفيد في رأي فرنسا أن تتواصل المناقشات المعمقة بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    B. Information exchange on IEDs UN باء- تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    B. Information exchange on IEDs UN باء- تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    B. Information exchange on IEDs UN باء- تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    The key aspects of the Coordinators' report on IEDs focused on: best practices and guidelines; information exchange on IED incidents, their prevention, and humanitarian effects; international humanitarian rules and domestic implementation; and victim assistance. UN وركزت الجوانب الرئيسية من تقرير المنسقين بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة على ما يلي: الممارسات الفضلى والمبادئ التوجيهية؛ وتبادل المعلومات عن حوادث الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وسبل الحيلولة دون وقوعها، وآثارها الإنسانية؛ والقواعد الإنسانية الدولية والتنفيذ على الصعيد المحلي؛ ومساعدة الضحايا.
    26. A number of delegations indicated a preparedness and desire both to continue exchanging views on IEDs in the Group in the future and to intensify substantive work under the CCW. UN 26- أشارت عدة وفود إلى استعدادها ورغبتها لمواصلة تبادل الآراء مستقبلاً بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار الفريق وتكثيف العمل الفني بموجب الاتفاقية.
    26. A number of delegations indicated a preparedness and desire both to continue exchanging views on IEDs in the Group in the future and to intensify substantive work under the CCW. UN 26- أشارت عدة وفود إلى استعدادها ورغبتها لمواصلة تبادل الآراء مستقبلاً بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار الفريق وتكثيف العمل الفني بموجب الاتفاقية.
    Although this was the fifth year this issue has been addressed by the Group, delegations again reiterated the importance of the work on IEDs in the CCW context as these weapons continued to pose a considerable humanitarian problem and cause a significant number of casualties among military personnel and civilians. UN وعلى الرغم من أن هذه هي السنة الخامسة التي تناول فيها الفريق هذا الموضوع، فقد أكدت الوفود مرة أخرى أهمية العمل بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في سياق اتفاقية الأسلحة التقليدية بما أن هذه الأسلحة ما زالت تطرح مشكلة إنسانية كبيرة وتسبب عدداً ضخماً من الإصابات في صفوف العسكريين والمدنيين.
    3. In 2009, the Friend of the President on IEDs noted that an IED could be defined as an explosive device placed or fabricated in an improvised manner and incorporating destructive, lethal, noxious, pyrotechnic, or incendiary chemicals. UN 3- وفي عام 2009، لاحظ معاون الرئيس بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة أنه يمكن تعريف الجهاز المتفجر المرتجل بأنه جهاز متفجر يوضع أو يُصنّع بطريقة مرتجلة ويحتوي على مواد كيميائية مدمرة أو مهلكة أو ضارة أو حارقة.
    2. Delegations welcomed the continued discussion on IEDs in the CCW framework given the fact that IEDs pose a significant threat to civilian population, military forces, and infrastructure, and also hamper socioeconomic development in many regions. UN 2- ورحبت الوفود بالمناقشة المستمرة بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار الاتفاقية نظراً لما تشكله هذه الأجهزة من تهديد كبير للسكان المدنيين والقوات العسكرية والبنية الأساسية ومن عائق أيضاً أمام التنمية الاجتماعية الاقتصادية في عدد كبير من المناطق.
    9. While noting that Global Shield is focused primarily on regulating the legitimate trade in precursor chemicals that may be used in IEDs and the interdiction of the illicit use of these chemicals for the production of IEDs, it does provide the CCW with a model for the voluntarily exchange of information between States on IEDs. UN 9- وتجدر الإشارة إلى أن برنامج الدرع العالمي يركز أساساً على تنظيم التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية التي يمكن استخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ومنع استخدام هذه المواد الكيميائية غير المشروع لإنتاج تلك الأجهزة، غير أنه يتيح للاتفاقية في الوقت ذاته نموذجاً لتبادل المعلومات طوعاً بين الدول بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    (b) The Group of Experts continue information exchange on IEDs, IED incidents, their prevention, including public awareness and/or risk education campaigns, and their humanitarian effects, in light of the significance of the CCW framework, its norms and implementation with respect to the IED threat; UN (ب) يواصل فريق الخبراء تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة والحوادث الناجمة عنها والوقاية منها وتأثيراتها الإنسانية، ويشمل ذلك التوعية العامة و/أو تنظيم حملات للتوعية بمخاطرها، في ضوء أهمية الاتفاقية ومعاييرها وتنفيذها في التصدي لمخاطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    Mr. Wollenmann (Switzerland), Coordinator on improvised explosive devices, introducing his report (CCW/AP.II/CONF.12/3), said that at its meeting in April, the Group of Experts had built on the work done on IEDs in 2009. UN 27- السيد وولينما (سويسرا) المنسق المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة، قدم تقريره (CCW/AP.II/CONF.12/3) فقال إن فريق الخبراء قد استند، في اجتماعه المنعقد في نيسان/أبريل، إلى ما أنجزه من عمل بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    36. Mr. Guerreiro (Brazil) said that Brazil supported the continuation of information exchange on IEDs and dissemination of best practices to prevent the diversion or illicit use of materials covered by amended Protocol II. The Brazilian Armed Forces had been involved in various humanitarian demining missions, particularly in Central and South America and Africa. UN 36- السيد غيريرو (البرازيل)، قال إن البرازيل تؤيد استمرار تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتعميم الممارسات الجيدة بهدف منع تحويل مسار المواد المنصوص عليها في البروتوكول الثاني أو استخدامها استخداماً غير مشروع. وتشارك القوات المسلحة البرازيلية في بعثات إنسانية لإزالة الألغام لا سيما في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا.
    (b) The Group of Experts continue information exchange on IEDs, IED incidents, their prevention, including public awareness and/or risk education campaigns, and their humanitarian effects, in light of the significance of the CCW framework, its norms and implementation with respect to the IED threat; UN (ب) يواصل فريق الخبراء تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة والحوادث الناجمة عنها والوقاية منها، بما يشمل توعية عامة الجمهور و/أو تنظيم حمالات للتوعية بمخاطرها وتأثيراتها الإنسانية، مع مراعاة أهمية إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ومعاييرها وتنفيذها فيما يتعلق بالخطر الذي تشكله الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    Bancroft's employees were recruited as " mentors " for the Somali forces on improvised explosive devices under a contract with the Government of Uganda, which, in turn, was reimbursed by the Government of the United States. UN ويُعيَّن موظفو بانكروفت بصفتهم " موجّهين " للقوات الصومالية بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار عقد مُبرم مع حكومة أوغندا، التي تلقت هي أيضا من حكومة الولايات المتحدة مبالغ مستردة.
    1. The Group of Experts of the High Contracting Parties to Amended Protocol II (the Group) met on 4th and 5th of April 2011 in Geneva and continued substantive discussions on improvised explosive devices (IEDs) in accordance with the mandate contained in the 2010 report submitted by the Coordinator on improvised explosive devices (CCW/AP.II/CONF.12/3). UN 1- اجتمع فريق خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل (الفريق)، يومي 4 و5 نيسان/أبريل 2011، في جنيف، وواصل مناقشاته الفنية بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة وفقاً للولاية الواردة في تقرير عام 2010 المقدم من المنسق المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة (CCW/AP.II/CONF.12/3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more