"بشأن الأزمة" - Translation from Arabic to English

    • on the crisis
        
    • concerning the crisis
        
    • to the crisis
        
    • relation to the crises
        
    • regarding the crisis
        
    • crisis and its impact on
        
    We think it is critical that we remain engaged in substantive matters on the crisis. UN ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نظل نشارك في المسائل الموضوعية بشأن الأزمة.
    Through the President's guidance, several debates were held on the crisis. UN لقد عقدت عدة مناقشات بشأن الأزمة من خلال توجيه الرئيس.
    The time for the United Nations and the international community to act on the crisis in Gaza and to find a solution to the Palestinian question is now, not tomorrow. UN وآن الوقت الآن وليس غدا لتعمل الأمم المتحدة ومجلس الأمن بشأن الأزمة في غزة ولإيجاد حل للقضية الفلسطينية.
    These meetings have helped to build an African consensus on the crisis and on how the international community could assist countries in the region to respond to it. UN وساعدت هذه الاجتماعات في بناء توافق أفريقي في الآراء بشأن الأزمة وبشأن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد بلدان المنطقة في الاستجابة لها.
    We also believe that these agreements reached on the ground can encourage a speedier agreement concerning the crisis itself. UN كما نعتقد أن هذه الاتفاقات التي تم التوصل اليها في الميدان من شأنها أن تشجع على التوصل الى اتفاق أسرع بشأن اﻷزمة نفسها.
    On the other hand, there were significant movements towards a more inclusive and holistic approach to the crisis. UN ومن الناحية الأخرى، ثمة تحركات ذات شأن نحو الأخذ بنهْج أكثر شمولاً وكليةً بشأن الأزمة.
    I should also like to express our appreciation to the Secretary-General for his briefing on the crisis and for his presentation of the revised comprehensive framework for action of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للأمين العام على إحاطته الإعلامية بشأن الأزمة وعلى عرضه لإطار العمل الشامل المنقح الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    Final communiqué of the meeting of the Economic Community of West African States high-level contact group on the crisis in Côte d'Ivoire UN البيان الختامي لاجتماع مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأزمة في كوت ديفوار
    This Conference represents the first global meeting on the crisis to bring together the Group of 192, as well as key representatives of civil society, the private sector and members of the United Nations system. UN ويمثل هذا المؤتمر أول اجتماع عالمي بشأن الأزمة يضم مجموعة الـ 192 فضلا عن ممثلين بارزين للمجتمع المدني والقطاع الخاص وأعضاء منظومة الأمم المتحدة.
    These coordination meetings have helped to build an African consensus on the crisis and on how the international community could assist countries in the region to respond to it. UN وتساعد هذه الاجتماعات التنسيقية في بناء توافق في الآراء الأفريقية بشأن الأزمة والطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد بلدان المنطقة على التصدي لها.
    ECA has also played a key role in facilitating an African consensus on the crisis by organizing high-level meetings for African countries. UN كذلك اضطلعت اللجنة بدور رئيسي في تيسير توافق الآراء الأفريقي بشأن الأزمة بتنظيم اجتماعات رفيعة المستوى للبلدان الأفريقية.
    Eritrea's position on the crisis in Somalia, both on the diagnosis and solution of the problem, is too well-known to merit lengthy repetition here. UN إن موقف إريتريا بشأن الأزمة في الصومال، فيما يتعلق بتشخيص المشكلة وحلها، على حد سواء، معروف جيدا بحيث لا يستوجب تكراره على نحو مطول.
    In his opening remarks, Ambassador Djani underlined that the Symposium provided a very timely platform for a broad range of stakeholders to share their perspectives on the crisis and on possible ways forward. UN وأكد السفير دجاني في ملاحظاته الافتتاحية أن الندوة تتيح منبراً جاء في وقته تماماً يتبادل فيه مجال واسع من أصحاب المصلحة الآراء بشأن الأزمة وسبل التقدم الممكنة.
    The meeting is timely, coming as it does on the heels of the Rome summit on 3 June 2008 and the establishment by the Secretary-General of a Task Force to deliberate on the crisis. UN وهذه الجلسة جاءت في وقتها الملائم، حيث تعقد في أعقاب مؤتمر قمة روما المعقود في 3 حزيران/يونيه 2008 وقيام الأمين العام بإنشاء فريق عمل للتداول بشأن الأزمة.
    Strong collective commitment appeared to be reflected in the outcome of the June conference on the crisis and its effect on development. Global problems need global solutions; UN ويبدو أن تعهدا جماعيا قويا قد انعكس في نتائج مؤتمر حزيران/يونيه بشأن الأزمة وتأثيرها على التنمية، فالمشاكل العالمية تحتاج إلى حلول عالمية؛
    UNCTAD's research on the crisis could also focus on policy implications of the crisis and mitigating strategies in the areas of trade and investment, including long-standing problems and imbalances. UN ويمكن للبحوث التي يجريها الأونكتاد بشأن الأزمة أن تركّز أيضاً على الآثار المترتبة على الأزمة في السياسات واستراتيجيات التخفيف من حدتها في مجالي التجارة والاستثمار، بما في ذلك المشاكل والاختلالات التي طال أمدها.
    The CEB issues paper on the Joint Crisis Initiatives was distributed at a panel discussion on the crisis in the Economic and Social Council on 22 April 2009. UN وأصدر مجلس الرؤساء التنفيذيين ورقة عن المبادرات المشتركة لمواجهة الأزمات وُزعت أثناء حلقة نقاش بشأن الأزمة عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 22 نيسان/أبريل 2009.
    On 2 August the Security Council adopted a press statement on the crisis in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo (SC/10736). UN في 2 آب/أغسطس، اعتمد مجلس الأمن بيانا صحفيا بشأن الأزمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية (SC/10736).
    :: The conclusions of the Kampala Summit of 24 November 2012 on the crisis in eastern Democratic Republic of the Congo have begun to be implemented; and UN :: بداية تطبيق نتائج مؤتمر قمة كمبالا المعقود في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بشأن الأزمة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Allow me to advance the positions of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia regarding the growing number of violations of the Security Council resolutions that were adopted concerning the crisis in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN اسمحوا لي بعرض مواقف حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الانتهاكات المتزايدة العدد للقرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن بشأن اﻷزمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية سابقا.
    On the other hand, there were significant movements towards a more inclusive and holistic approach to the crisis. UN ومن الناحية الأخرى، ثمة تحركات ذات شأن نحو الأخذ بنهْج أكثر شمولاً وكليةً بشأن الأزمة.
    The reports provided in relation to the crises were considered of high quality. UN واعتُبر أن التقارير المقدمة بشأن الأزمة كانت عالية النوعية.
    A majority of members of the Council welcomed the position of the Sudan regarding the crisis in South Sudan, with some noting that the conflict in South Sudan was a reason for the lack of progress in implementing the Comprehensive Peace Agreement. UN ورحبت أغلبية أعضاء المجلس بموقف السودان بشأن الأزمة في جنوب السودان، وأشار بعضهم إلى أن النزاع الدائر في جنوب السودان كان سببا في عدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Organization of a United Nations conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development UN تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة على أعلى مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more