These notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification on the activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. | UN | وتوفّر هذه الملاحظات، وكذلك الجداول المصاحبة لها، معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة التي تغطيها هذه البيانات. |
Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the activities of her office in Guatemala in 2008 | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الأنشطة التي اضطلع بها مكتبها في غواتيمالا عام 2008 |
Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the activities of her office in Bolivia | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الأنشطة التي اضطلع بها مكتبها في بوليفيا |
They are also educated on activities that increase the risks of ill health as well as those that can prolong the individual's life. | UN | كما يتم تثقيفهن بشأن الأنشطة التي تزيد من مخاطر اعتلال الصحة علاوة على تلك التي من شأنها إطالة عمر الفرد. |
A similar partnership exists with the Organization for Security and Cooperation in Europe for activities undertaken in the Eastern Europe and Central Asia regions. | UN | وهناك شراكة مماثلة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأنشطة التي تنفّذ في منطقتي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
5. Invites all States and international organizations and institutions referred to in the programme to provide, update or supplement information on activities they have undertaken in implementation of it, as appropriate, to the Secretary-General, as well as to submit their views on possible activities for the next term of the Decade; | UN | ٥ - تدعو جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار إليها في البرنامج الى أن تقدم الى اﻷمين العام، حسب الاقتضاء، معلومات بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها لتنفيذ البرنامج، وتستكمل هذه المعلومات وتكملها، فضلا عن تقديم آرائها بشأن ما يمكن الاضطلاع به من أنشطة في الفترة التالية من العقد؛ |
(f) Serve as a forum for sharing experience on policy matters, information exchange, consultation and stocktaking on activities which would promote environmental cooperation in North-East Asia. | UN | )و( أن يكون بمثابة منتدى لتبادل الخبرات بشأن مسائل السياسات، وتبادل المعلومات، والتشاور وتقييم اﻷوضاع بشأن اﻷنشطة التي من شأنها أن تعزز التعاون البيئي في شمال شرق آسيا. |
These notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification of the activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. | UN | وتوفّر هذه الملاحظات والجداول المصاحبة لها معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات. |
Implementation plans, which are required under other legal instruments such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, can provide direction on the activities to need to be undertaken to implement the Convention successfully. | UN | وتستطيع خطط التنفيذ، التي تُعتَبر مطلوبة بموجب صكوك قانونية أخرى مثل اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة، أن تعرض توجيهاً بشأن الأنشطة التي تحتاج للاضطلاع بها لتنفيذ الاتفاقية بنجاح. |
The committee will develop a longterm strategy, objectives and priorities for the Trust Fund as described above, and provide advice on the activities under the Trust Fund, including the development of proposals, prioritization and implementation. | UN | وسوف تضع اللجنة استراتيجية طويلة الأجل، وأهداف وأولويات للصندوق الاستئماني يرد وصف لها أعلاه، وإسداء المشورة بشأن الأنشطة التي تنفذ في إطار الصندوق الاستئماني، بما في ذلك وضع المقترحات وترتيب الأولويات والتنفيذ. |
The present letter provides information requested in that resolution on the activities of the United Nations from 23 February to 22 March 2014 related to the implementation of the resolution. | UN | وتتضمن هذه الرسالة معلومات مطلوبة في ذلك القرار بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 22 آذار/مارس 2014 لتنفيذ ذلك القرار. |
This is likely to include ensuring greater clarity on the activities which the platform will actually carry out itself, and those which it will support or help bring into existence in other ways. | UN | ومن المرجح أن يشمل ذلك ضمان قدر أكبر من الوضوح بشأن الأنشطة التي سينجزها المنبر فعليا بنفسه، وتلك التي سيدعمها أو يساعد في إدخالها إلى حيز الوجود بوسائل أخرى. |
In the ensuing discussion, there was much favourable comment on the activities undertaken to date. | UN | 102- وخلال المناقشة التي تلت ذلك أُبْديت تعليقات كثيرة إيجابية بشأن الأنشطة التي اتخذت حتى الآن. |
Those notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification on the activities undertaken by UNODC during the period covered by the statements. | UN | وتوفر هذه الملاحظات، والجداول المقترنة بها معلومات إضافية وإيضاحات بشأن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات. |
Cooperation between States, INTERPOL and the United Nations on activities that violate Security Council arms embargoes is identified as an important issue for further work, as is assistance in capacity-building and the periodic consideration of reporting by States in meetings at the global level. | UN | وقد عُرف التعاون بين الدول، والإنتربول، والأمم المتحدة بشأن الأنشطة التي تنتهك حالات حظر الأسلحة التي يفرضها مجلس الأمن بوصفه مسألة هامة ينبغي الاضطلاع بمزيد من الأعمال بشأنها، شأنه شأن المساعدة على بناء القدرات، والنظر الدوري في التقارير المقدمة من الدول في الاجتماعات التي تُعقد على الصعيد الدولي. |
The Directors and staff of the five information centres visited by the Office of Internal Oversight Services indicated that the Service's oversight needed to be improved and stressed the need for the Service to provide written guidelines on activities that should be performed and written feedback on the adequacy of the work undertaken and the reports submitted. | UN | وقد أشار مديرو المراكز الخمسة التي زارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وموظفوها إلى أن أنشطة الإشراف التي تقوم بها الدائرة ينبغي أن تحسن، وشددوا على الحاجة إلى أن تقدم الدائرة مبادئ توجيهية خطية بشأن الأنشطة التي ينبغي أن تنفذ، وتعليقات خطية بشأن كفاية الأعمال المضطلع بها والتقارير المقدمة. |
10. Invites the Adaptation Committee, in accordance with its mandate and functions, to provide further recommendations for activities to be undertaken under the Nairobi work programme; | UN | 10- يدعو لجنة التكيف، وفقاً لولايتها ومهامها، إلى تقديم مزيد من التوصيات بشأن الأنشطة التي يلزم الاضطلاع بها في إطار برنامج عمل نيروبي؛ |
5. Invites all States and international organizations and institutions referred to in the programme to provide, update or supplement information on activities they have undertaken in implementation of it, as appropriate, to the Secretary-General, as well as to submit their views on possible activities for the next term of the Decade; | UN | ٥ - تدعو جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار إليها في البرنامج الى أن تقدم الى اﻷمين العام، حسب الاقتضاء، معلومات بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها لتنفيذ البرنامج، وتستكمل هذه المعلومات وتكملها، فضلا عن تقديم آرائها بشأن ما يمكن الاضطلاع به من أنشطة في الفترة التالية من العقد؛ |
(a) On the recommendation of the Committee for Programme and Coordination (CPC), ACABQ and/or the Administrative Committee on Coordination (ACC), and on its own initiative, the General Assembly may undertake each year a thorough substantive review of the proposed Joint Inspection Unit programme of work and decide on activities which should be inspected, investigated and evaluated by the Unit with a corresponding order of priority; | UN | )أ( يمكن للجمعية العامة أن تقوم سنويا، بناء على توصية لجنة البرنامج والتنسيق و/أو اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية و/أو لجنة التنسيق اﻹدارية أو بمبادرة منها هي، باستعراض موضوعي شامل، لبرنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة المقترح واتخاذ قرار بشأن اﻷنشطة التي ينبغي أن يجري التفتيش عليها والتحقيق فيها وتقييمها من قبل الوحدة، مع ترتيب اﻷولويات الترتيب المناسب لذلك؛ |
These notes and the accompanying schedules provide additional information and clarification of the activities undertaken by UNODC during the period covered by these statements. | UN | وتوفر هذه الملاحظات والجداول المقترنة بها معلومات إضافية وإيضاحات بشأن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات. |
Acting in the above spirit, the Government of the Cook Islands submits this report to the Security Council on activities it has undertaken to date and those it proposes to take to counter terrorism as called for in the above Resolution. | UN | وإذ تتصرف حكومة جزر كوك وفقا للروح الموضحة أعلاه. تقدم هذا التقرير إلى مجلس الأمن بشأن الأنشطة التي اتخذتها حتى الآن والأنشطة التي تقترحها لمكافحة الإرهاب وفقا لما دعا إليه القرار المذكور أعلاه. |
They supported continued assistance in the area of reproductive health They inquired about activities that had not been implemented. | UN | وقد أيدت تقديم مساعدة مستمرة في مجال الصحة الإنجابية. واستفهمت بشأن الأنشطة التي لم تنفذ بعد. |
The Committee may also issue communiqués, through the SecretaryGeneral, for the use of information media and the general public regarding the activities of the Committee under article 14 of the Convention. | UN | يجوز للجنة أيضاً أن تصدر بلاغات، عن طريق الأمين العام، لتستخدمها وسائل الإعلام وعامة الجمهور بشأن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
24. The table contains information concerning the activities of the Special Rapporteur during her mandate. | UN | 24 - ويتضمن الجدول التالي معلومات بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة في سياق ولايتها. |
States and international organizations and institutions referred to in the programme were invited to provide to the Secretary-General relevant information on the activities they had undertaken. | UN | ودعيت الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار اليها في البرنامج إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام معلومات ذات صلة بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها. |
The implementation plan provides further details about the activities that could be implemented under the two key areas of communications: first, day-to-day communications and, second, the launch of assessment reports. | UN | تقدم خطة التنفيذ المزيد من التفاصيل بشأن الأنشطة التي يمكن تنفيذها في إطار المجالين الرئيسيين للاتصالات: أولاً الاتصالات اليومية، وثانياً إصدار تقارير التقييم. |