"بشأن الإبلاغ عن" - Translation from Arabic to English

    • on the reporting
        
    • on reporting
        
    • for reporting on
        
    • for the reporting
        
    • about reporting
        
    • regarding reporting on
        
    • on notification of
        
    • respect to reporting
        
    B. Recommendations on the reporting of actual and direct exploration expenditure UN باء - توصيات بشأن الإبلاغ عن نفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة
    The Office could not reach an agreement with UNDP in the course of 2002-2003 on the reporting of field obligations. UN ولم يتمكن المكتب من التوصل إلى اتفاق مع البرنامج الإنمائي خلال الفترة 2002-2003 بشأن الإبلاغ عن الالتزامات الميدانية.
    Ongoing activities on reporting and review of GREENHOUSE gas inventories in parties included in annex i to the convention UN الأنشطة الجارية بشأن الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة في الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية واستعراضهـا
    Organization of 2 seminars for 50 journalists, including women journalists, on reporting on the legislative process, good governance and institution-building UN تنظيم حلقتين دراسيتين لصالح 50 صحفيا، بمن فيهم صحفيات، بشأن الإبلاغ عن العملية التشريعية، والحكم الرشيد وبناء المؤسسات
    Report on guidance for reporting on joint R & D needs UN تقرير يتضمن إرشادات بشأن الإبلاغ عن الاحتياجات المشتركة في مجال البحث والتطوير
    Recommendations for the guidance of contractors for the reporting of actual and direct exploration expenditures as required by annex 4, section 10, of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area UN توصيات توجيهية للمتعاقدين بشأن الإبلاغ عن النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف حسب ما يقتضي البند 10 من المرفق 4 لنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    Where staff asked for advice about reporting misconduct, they were referred to the Investigations Unit. UN وفي الحالات التي يطلب فيها الموظفون مشورة بشأن الإبلاغ عن سوء سلوك، يحالون إلى وحدة التحقيقات.
    (e) Express its views on the reporting of national accounts data. UN (هـ) الإعراب عن آرائها بشأن الإبلاغ عن بيانات الحسابات القومية.
    7. Review of the recommendations for the guidance of contractors on the reporting of actual and direct exploration expenditures. UN ٧ - استعراض التوصيات المتعلقة بالإرشادات المقدّمة للمتعاقدين بشأن الإبلاغ عن نفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة.
    (d) Express its views on the reporting of national accounts data. UN (د) الإعراب عن آرائها بشأن الإبلاغ عن بيانات الحسابات القومية.
    In addition to existing internal controls, the Property Control and Inventory Unit promulgates standard operating procedures with guidelines on the reporting of losses and thefts and on the reconciliation of inventory discrepancies for enhanced management and control of non-expendable property. UN بالإضافة إلى الضوابط الداخلية الموجودة، تعمل وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون على الترويج لإجراءات التشغيل الموحدة التي تشمل مبادئ توجيهية بشأن الإبلاغ عن الخسائر والسرقات وتسوية التباينات في المخزون من أجل تعزيز إدارة الممتلكات غير المستهلكة ومراقبتها.
    In 2005 the Danish Ministry of Justice issued a revised government circular on the reporting of criminal cases involving sexual abuse of children committed by persons who work with or otherwise care for children. UN أصدرت وزارة العدل الدانمركية في عام 2005 تعميما حكوميا منقحا بشأن الإبلاغ عن حالات جنائية تنطوي على إيذاء جنسي لأطفال، يرتكبها أشخاص يعملون مع الأطفال أو يقدمون أي شكل آخر من الرعاية للأطفال.
    The Community Policing Programme and domestic violence prevention strategy of the Royal Bahamas Police Force includes public education on reporting Domestic Abuse. UN ويشمل برنامج تنظيم الأسرة واستراتيجية منع العنف الأسري لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما التثقيف الشعبي بشأن الإبلاغ عن الأذى الأسري.
    These centres are centralised facilities that handle questions and give advice on reporting child abuse. UN وهذه المراكز هي مرافق مركزية تعالج المسائل وتسدي النصح بشأن الإبلاغ عن الاعتداء على الأطفال.
    There have been numerous standard operating procedures on reporting of misconduct and briefings to heads of office and contingent commanders. UN وهناك العديد من إجراءات العمل الدائمة بشأن الإبلاغ عن سوء السلوك، والإحاطات لرؤساء المكاتب وقادة الوحدات.
    A decision also needs to be taken on reporting on the MDGs by developed countries. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتخذ قرارا كذلك بشأن الإبلاغ عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Response by parties to decision XXIV/14 on reporting of zero in Article 7 data reporting forms UN استجابة الأطراف للمقرر 24/14 بشأن الإبلاغ عن كميات صفرية في استمارات الإبلاغ عن البيانات بموجب المادة 7
    ad hoc COP requests for reporting on specific issues. UN `3` طلبات مؤتمر الأطراف المخصَّصة بشأن الإبلاغ عن مسائل محددة.
    The third component was the proposal for reporting on results. UN أما العنصر الثالث فهو الاقتراح المطروح بشأن الإبلاغ عن النتائج.
    Recommendations for the guidance of contractors for the reporting of actual and direct exploration expenditures as required by annex 4, section 10, of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area UN توصيات توجيهية للمتعاقدين بشأن الإبلاغ عن النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف على النحو المنصوص عليه في البند 10 من المرفق 4 لنظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة
    13. In the 2010 action plan, adopted by the 2010 Review Conference, pertaining to nuclear disarmament, nuclear-weapon States agreed to three specific undertakings regarding reporting on nuclear disarmament. UN 13 - وفي خطة العمل لعام 2010، التي اعتمدها مؤتمر الاستعراض لعام 2010، والمتعلقة بنزع السلاح النووي، وافقت الدول الحائزة للأسلحة النووية على ثلاثة تعهدات محددة بشأن الإبلاغ عن نزع السلاح النووي.
    In accordance with the standard operating procedures on notification of casualties in peacekeeping operations and special political missions, notification of casualty for military and police is transmitted from the mission to the Situation Centre. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة بشأن الإبلاغ عن الخسائر في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، يحال الإبلاغ عن وقوع خسائر في صفوف العسكريين وأفراد الشرطة من البعثة إلى مركز العمليات.
    (ii) Group training. One subregional training workshop organized, at the request of Governments, for State parties to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women with respect to reporting obligations and one interregional seminar to follow up recommendations arising from the high-level review and appraisal of the implementation of the Beijing Platform for Action; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي: تنظم حلقة عمل دون إقليمية واحدة بناء على طلب الحكومات، للدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشأن اﻹبلاغ عن الالتزامات وحلقة دراسية إقليمية لمتابعة التوصيات المتمخضة عن الاستعراض والتقييم رفيعي المستوى ﻹنجاز خطة عمل بيجين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more