"بشأن الإجراء الذي" - Translation from Arabic to English

    • on the procedure to
        
    • on the action
        
    • regarding the procedure
        
    • regarding the action
        
    • on action that
        
    • on action to
        
    • concerning the procedure
        
    In addition, the Assembly and the Council will have before them a memorandum by the Secretary-General on the procedure to be followed in the elections. UN وبالإضافة إلى هذا، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات.
    In addition, the Assembly and the Council will have before them a memorandum by the Secretary-General on the procedure to be followed in the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات.
    Referring to the executive summary of the OIOS report, and to paragraphs 16 and 44, he said that his delegation wanted a formal written response from the Secretariat on the action taken against the Chief of Administrative Service, who had abnegated his supervisory responsibility and had been promoted instead of being disciplined. UN ثم أشار إلى موجز تقرير مكتب المراقبة الداخلية وإلى الفقرتين ١٦ و ٤٤ فقال إن وفده يريد استجابة تحريرية رسمية من اﻷمانة العامة بشأن اﻹجراء الذي اتخذ ضد رئيس الدائرة اﻹدارية الذي تخلى عن المسؤولية اﻹشرافية، وتمت ترقيته بدلا من تأديبه.
    On a formal level, it had wished to observe rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, pursuant to which the Committee on Contributions advised the General Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN فمن الوجهة الشكلية كان الاتحاد يرغب في الالتزام بالمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تقوم لجنة الاشتراكات، عملا بها، بإسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ من الميثاق.
    Selected additional comments and clarifications provided by Member States regarding the procedure to be adopted for the second cycle of review and appraisal UN تعليقات وتوضيحات إضافية مختارة مقدمة من الدول الأعضاء بشأن الإجراء الذي سيعتمد للدورة الثانية لعملية الاستعراض والتقييم
    France encouraged the Government of the Bahamas regarding the action to be taken on the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وشجعت فرنسا حكومة جزر البهاما بشأن الإجراء الذي يتعين اتخاذه بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The report concluded with three observations and recommendations by the Secretary-General on action that might be taken by the General Assembly. UN واختتم بيانه بالقول إن التقرير يخلص بثلاث ملاحظات وتوصيات من الأمين العام بشأن الإجراء الذي ينبغي أن تتخذه الجمعية العامة.
    In addition, the Assembly and the Council will have before them a memorandum by the Secretary-General on the procedure to be followed in the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات.
    In addition, the Assembly and the Council will have before them a memorandum by the Secretary-General on the procedure to be followed in the elections. UN وبالإضافة إلى هذا، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات.
    The consultations led to agreement on the procedure to be followed in order to convene a group of technical experts to produce recommendations on the presentation of the proposal. UN وأفضت تلك المشاورات إلى الاتفاق بشأن الإجراء الذي ينبغي اتباعه لتشكيل فريق من الخبراء التقنيين يعنى بتقديم توصيات بشأن عرض المقترح.
    In addition, the Assembly and the Council will have before them a memorandum by the Secretary-General on the procedure to be followed in the elections. UN وبالإضافة إلى هذا، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات.
    Since an agreement had been reached on the procedure to be followed, redefining the time frame and the type of outcome to be expected from the Committee would not only be unnecessary but would also derogate from the Committee's responsibility to discharge its functions according to the rules of procedure of the General Assembly. UN ونظرا لأنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن الإجراء الذي سيتبع، فإن إعادة تحديد الإطار الزمني ونوع النتائج المتوقعة من اللجنة لن يكون فقط غير ضروري وإنما سينتقص أيضا من مسؤولية اللجنة في تصريف مهامها وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    On the substance of the dispute, the Court stated that the CISG, while regulating the obligations of the seller with regard to the delivery of the goods as well as the rights of the buyer in case the goods are not in conformity with the contract, does not contain any provisions on the procedure to be followed by the buyer in order to determine the quality of the goods. UN وبشأن موضوع النـزاع، قالت المحكمة إن الاتفاقية تنظّم التزامات البائع فيما يتعلق بتسليم البضائع وكذلك حقوق المشتري في حالة عدم مطابقة البضائع للعقد، ولكنها لا تحتوي على أي أحكام بشأن الإجراء الذي يجب أن يتّبعه المشتري كي يتحقق من نوعية البضائع.
    The Committee on Contributions should fulfil its mandate, established by the General Assembly in 1946, of reporting on the action to be taken if Member States fell into default, and should make specific recommendations in that regard, after considering the full range of available measures. UN وينبغي أن تنجز لجنة الاشتراكات ولايتها التي قررتها الجمعية العامة في عام ١٩٤٦، وهي تقديم تقرير بشأن اﻹجراء الذي يتخذ إذا تخلفت إحدى الدول اﻷعضاء عن دفع اشتراكاتها، وينبغي أن تقدم توصيات محددة في ذلك الصدد، بعد دراسة كامل نطاق التدابير المتاحة.
    The Chairman: I shall now call on any representatives who wish to make a statement on the action just taken. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيان بشأن اﻹجراء الذي اتُخذ توا.
    The President: In connection with the action that the Conference will take tomorrow, it is my understanding that delegations wish to be given an opportunity to set forth their positions on the action that will be taken tomorrow. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: وفيما يتعلق باﻹجراء الذين سيتخذه المؤتمر غدا، فقد فهمت أن الوفود تود أن تتاح لها فرصة توضيح مواقفها بشأن اﻹجراء الذي سيُتخذ غدا.
    9. The General Assembly would also need to decide on the action to be taken with respect to Yugoslavia’s advance to the Working Capital Fund and the credit outstanding for UNTAG, as well as its outstanding assessed contributions to the United Nations. UN ٩ - وقد تحتاج الجمعية العامة أيضا إلى اتخاذ قرار بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتخاذه فيما يتعلق بالسلفة المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول لحساب يوغوسلافيا، والرصيد المستحق لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، وكذلك أنصبتها المقررة غير المسددة لﻷمم المتحدة.
    The Chairman made a statement regarding the procedure to be followed. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن الإجراء الذي ينبغي أن يتبع.
    I would like to ask you, Mr. Acting President, what your idea is regarding the procedure to be followed at this meeting; whether you intend to return to those controversial items later; whether you intend to convene another meeting; whether there will be informal consultations; or whether it is your intention to take action on this draft resolution with the 26 amendments we have just heard here over the last few minutes? UN أود أن أسألكم سيدي الرئيس بالنيابة عن فكرتكم بشأن الإجراء الذي يتعين اتباعه في هذه الجلسة، وما إذا كنتم تنوون عقد جلسة أخرى؛ وما إذا كانت ستعقد مشاورات غير رسمية، وما إذا كان في نيتكم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا مع التعديلات الـ 26 التي استمعنا إليها هنا توا على مدى الدقائق القليلة الماضية.
    (a) To seek from all States further information regarding the action taken by them with a view to implementing effectively the measures imposed by paragraph 1 above; UN (أ) تلتمس من جميع الدول مزيدا من المعلومات بشأن الإجراء الذي اتخذته بغية تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 أعلاه تنفيذا فعالا؛
    45. At its eighth meeting, the branch also noted that the plenary of the Compliance Committee had sought guidance from the CMP on action that the Committee could take in relation to delays in the submission by a Party included in Annex I of its national communication on two occasions and that the CMP had not yet addressed its request. UN 45- ولاحظ الفرع أيضاً في اجتماعه الثامن أن اللجنة بكامل هيئتها قد التمست التوجيه من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن الإجراء الذي يمكن أن تتخذه اللجنة فيما يتعلق بحالات تأخر طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقديم بلاغه الوطني في مناسبتين()، وأن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لم يعالج طلبها بعد().
    Include annotations provided by the Secretariat containing guidance on action to be taken UN :: إدراج الشروح المقدمة من الأمانة العامة والتي تتضمن توجيهات بشأن الإجراء الذي ينبغي اتخاذه
    The working group requested the Co-Chairs to consult with the Chairs of the Commissions concerning the procedure for forwarding the draft decision to the Economic and Social Council. UN وطلب الفريق العامل إلى الرئيسين المشاركين أن يتشاورا مع رئيسي اللجنتين بشأن الإجراء الذي يُتّبع في إحالة مشروع المقرّر إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more