1987 Leon Petrażycki Prize for habilitation book on abortion. | UN | جائزة ليون بيترازيكي عن كتاب تأهيلي بشأن الإجهاض. |
The Government should undertake a study of the relevant legislation in other countries, particularly legislation on abortion. | UN | وينبغي أن تجري الحكومة دراسات للتشريعات ذات الصلة في بلدان أخرى، وبشكل خاص التشريعات بشأن الإجهاض. |
The views of Kenyans would be sought on the issue. The Commission would also look at the Penal Code provisions on abortion. | UN | وذكرت أن آراء الكينيين سوف يتم التماسها بشأن هذه المسألة، كما أن اللجنة سوف تنظر في أحكام قانون العقوبات بشأن الإجهاض. |
The Medical Council of Jamaica (MCJ) has proposed that the present policy statement on abortion should facilitate the amendment of current legislation in order to reduce or prevent maternal deaths and disability linked to unsafe abortions. | UN | ولقد اقترح مجلس جامايكا الطبي أنه ينبغي لبيان السياسة العامة الحالي بشأن الإجهاض أن ييسّر من تعديل التشريع الراهن من أجل تقليل أو منع وفيات الأمهات وتعوّقهن من جرّاء الإجهاضات غير المأمونة. |
Ireland had held five separate referendums on abortion on three separate occasions and had no plans to put forward further proposals in that regard. | UN | وقد عقدت إيرلندا خمسة استفتاءات مستقلة بشأن الإجهاض في ثلاث مناسبات مستقلة، وهي ليست لديها خطط لطرح مقترحات جديدة في هذا الخصوص. |
Current Faroese legislation on abortion dates from 1959. | UN | يرجع تاريخ التشريع الحالي لجزر فارو بشأن الإجهاض إلى عام 1959. |
There are no plans to change the law on abortion in Northern Ireland. | UN | وليست هناك خطط لتغيير القانون بشأن الإجهاض في أيرلندا الشمالية. |
The State's position on abortion is an expression of its national sovereignty. | UN | الموقف الذي اتخذ بشأن الإجهاض تعبير عن السيادة الوطنية. |
The State's position on abortion is an expression of its national sovereignty. | UN | الموقف الذي اتخذ بشأن الإجهاض تعبير عن السيادة الوطنية. |
In this regard, several measures have been put in place to raise awareness about the Ministry of Health services including the Statement on abortion. | UN | وقد اتخذت عدة تدابير في هذا الصدد لزيادة الوعي بخدمات وزارة الصحة، بما في ذلك البيان بشأن الإجهاض. |
The Committee recommends that the State party evaluate the effects of its restrictive legislation on abortion on women's health with a view to regulating this area with sufficient clarity. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقيم الدولة الطرف آثار تشريعاتها التقييدية بشأن الإجهاض على صحة المرأة بهدف تنظيم هذا المجال بقدر كاف من الوضوح. |
She confirmed that the statistics on abortion provided by the OECD Development Centre were broadly correct. | UN | وأكدت أن الإحصاءات بشأن الإجهاض التي قدمها مركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي صحيحة إلى حد بعيد. |
The legislation on abortion has not changed, although some local NGOs continue to lobby for a broader law on abortion. | UN | ولم يحدث تغيير في التشريع المتعلق بالإجهاض رغم أن بعض المنظمات غير الحكومية المحلية تواصل الضغط لإصدار قانون أكثر اتساعاً بشأن الإجهاض. |
The Committee recommends that the State party evaluate the effects of its restrictive legislation on abortion on women's health with a view to regulating this area with sufficient clarity. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقيم الدولة الطرف آثار تشريعاتها التقييدية بشأن الإجهاض على صحة المرأة بهدف تنظيم هذا المجال بقدر كاف من الوضوح. |
Having in mind that the current legal practice of the Constitutional Court had been in line with these provisions, there was no need for passing tougher legislation on abortion. | UN | وبالنظر إلى أن الممارسة القانونية الراهنة للمحكمة الدستورية متماشية مع هذه الأحكام، فلا يوجد أي داع لسن قوانين أشد صرامة بشأن الإجهاض. |
32. In connection with question 11, the Government had no plans to legislate on abortion. | UN | 32 - وأجاب عن السؤال 11، فقال إن الحكومة لا تعتزم سن تشريعات بشأن الإجهاض. |
In any case, the constitutional law on abortion had since the 1980s referred to the enjoyment of all human rights by persons about to be born, rather than referring to life beginning at conception. | UN | وعلى أية حال، فإن القانون الدستوري بشأن الإجهاض أشار منذ ثمانينات القرن الماضي إلى تمتع الأشخاص بجميع حقوق الإنسان الذين سيولدون، ولم يشر إلى الحياة عند بدء الحمل. |
Ministry of Health in cooperation with INSTAT and Public Health Institute started to work in July 2007 for collection of information on abortion from private clinics that offer this service too. | UN | وفي تموز/يوليه 2007، بدأت تعمل وزارة الصحة بالتعاون مع المعهد الألباني للإحصاءات، ومعهد الصحة العامة، في جمع معلومات بشأن الإجهاض من العيادات الخاصة التي توفر هذه الخدمة أيضا. |
463. The criminal law provisions in force concerning abortion date back to 1942. | UN | 463 - تعود أحكام قانون العقوبات السارية بشأن الإجهاض إلى عام 1942. |
With regard to the incidence of abortion, official statistics are incomplete because of underreporting and because abortions are performed outside the Integrated Health Care System. | UN | ومن المعترف به أنه لا توجد تقارير وبيانات بشأن الإجهاض إذ أنه يجري خارج النظام المتكامل للرعاية الصحية. |
119. Education on abortions is available as part of the normal health education programme run in the schools and the community. | UN | 119 - ويتاح التثقيف بشأن الإجهاض كجزء من البرنامج الطبيعي للتثقيف الصحي الذي ينفذ في المدارس وفي المجتمع المحلي. |
Any legislative initiative relating to abortion requires political consensus in our country. | UN | إن تقديم مبادرة تشريعية بشأن الإجهاض يستلزم في شيلي توافقا في الآراء على الصعيد السياسي. |