"بشأن الإعانات" - Translation from Arabic to English

    • on subsidies
        
    • concerning grants
        
    • over subsidies
        
    • on the subsidies
        
    Chile also referred to discussions on subsidies at the regional level within CPPS. UN وأشارت شيلي أيضا إلى المناقشات التي تجري بشأن الإعانات على الصعيد الإقليمي في إطار اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ.
    The debate on subsidies is still geared towards finding a working definition for trade-distortive subsidies. UN ولا يزال النقاش بشأن الإعانات موجهاً نحو إيجاد تعريف عملي للإعانات المشوِّهة للتجارة.
    Probably the greatest obstacle to sensible industrial policies in this context is the prohibition under WTO's Agreement on subsidies and Countervailing Measures to provide subsidies contingent on export performance. UN وربما يكون أكبر عائق أمام السياسات الصناعية المعقولة في هذا السياق هو حظر تقديم الإعانات المتوقفة على أداء الصادرات، بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الإعانات وتدابير التعويض.
    In Doha it was agreed that it was necessary to improve and clarify the Agreement on subsidies and Countervailing Measures. UN وقد تم الاتفاق في الدوحة على أنه من الضروري تحسين وتوضيح الاتفاق بشأن الإعانات والتدابير التعويضية.
    C. Recommendations of the Board concerning grants UN جيم - التوصيات التي اعتمدها المجلس بشأن الإعانات
    They thus seek real and effective cuts in trade-distorting support, and stringent disciplines on subsidies exempt from reduction commitments to ensure that they do not have trade-distorting effects. UN وهي لذلك تسعى إلى إجراء تخفيضات حقيقية وفعالة في الدعم المشوه للتجارة، ووضع ضوابط تنظيمية صارمة بشأن الإعانات المعفاة من التزامات الخفض لكفالة أن ليس لها آثار مشوهة للتجارة.
    Discussions on subsidies and government procurement (GP) have seen little progress. UN 48- وقد شهدت المناقشات بشأن الإعانات والمشتريات الحكومية قليلاً من التقدم.
    To that effect, a programme should be established for the progressive incorporation of agricultural subsidies within the rules and criteria of the WTO Agreement on subsidies and Countervailing Measures. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي وضع برنامج لإدراج الإعانات الزراعية تدريجيا في قواعد ومعايير اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الإعانات والتدابير التعويضية.
    A revision should be undertaken of multilateral agreements on subsidies. UN 57- وينبغي إعادة النظر في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الإعانات.
    The leading features of the three proposals are the suggestion by Switzerland to draft a sectoral annex, the Brazilian proposal on competition, and the US proposal to develop a sectoral understanding on subsidies. UN وكان أبرز ما في المقترحات الثلاثة اقتراح سويسرا صياغة مرفق قطاعي، والمقترح البرازيلي بشأن المنافسة، ومقترح الولايات المتحدة المتعلق بالتفاهم على مستوى القطاع بشأن الإعانات.
    Action: UNCTAD has prepared studies on subsidies, emergency safeguards and distribution services. UN 53- الإجراء: أعد الأونكتاد دراسات بشأن الإعانات والتدابير الوقائية في حالات الطوارئ وخدمات التوزيع.
    WTO Members have not been forthcoming in contributing to the exchange of information mandated by Article XV on subsidies which may have trade-distorting effects. UN ولم يُبد أعضاء منظمة التجارة العالمية حماساً في تقديم المساهمة في عملية تبادل المعلومات حسبما تقتضيه المادة الخامسة عشرة بشأن الإعانات التي قد تكون لها آثار مشوّهة للتجارة.
    For instance, some countries attach priority to the market access pillar, while others seek concessions on subsidies first. UN فعلى سبيل المثال تعلق بعض البلدان أولوية على دعامة الوصول إلى الأسواق، في حين تلتمس بلدان أخرى امتيازات بشأن الإعانات قبل كل شيء.
    WHO is promoting the use of country-tailored strategies on subsidies to increase access to the most vulnerable population groups. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بتشجيع استخدام استراتيجيات مفصلة قطرياً بشأن الإعانات بزيادة سبل الحصول على ذلك بواسطة مجموعات السكان الأكثر تعرضاً.
    Developing countries would also benefit from appropriate rules on subsidies that would provide them with the space to pursue their development programmes, including through the clarification of rules on the use of export credit. UN كما ستجني هذه البلدان فائدة من توافر قواعد مناسبة بشأن الإعانات من شأنها أن تتيح لها الحيز اللازم لتنفيذ برامجها الإنمائية، بما في ذلك من خلال توضيح القواعد الخاصة باستخدام ائتمانات التصدير.
    Article 27, in particular (on subsidies and countervailing measures), should be expanded to cover more African countries. UN وقال إن المادة 27 بصفة خاصة (بشأن الإعانات والتدابير المقابلة) ينبغي توسيع نطاقها لتشمل عددا أكبر من البلدان الأفريقية.
    46. Compared to the Tokyo Round Subsidies Code, the Uruguay Round Agreement on subsidies and Countervailing Measures (ASCM) provided more explicit definitions of subsidies14 and stronger, clearer disciplines on countervailing measures. UN 46 - وبالمقارنة مع جولة طوكيو المتعلقة بمدونة الإعانات، قدم اتفاق جولة أوروغواي بشأن الإعانات وتدابير التعويض تعاريف أكثر صراحة للإعانات وضوابط أقوى وأوضح لتدابير التعويض.
    Special and differential treatment in WTO Agreements, such as the Agreement on subsidies and Countervailing Measures, needs consideration in order to better reflect the developing countries' needs. UN وتقوم الحاجة إلى النظر في المعاملة الخاصة والتفاضلية في اتفاقات منظمة التجارة العالمية، مثل الاتفاق بشأن الإعانات والتدابير التعويضية، لتكون هذه المعاملة مرآة تعكس على نحو أفضل احتياجات البلدان النامية.
    Recommendations adopted by the Board concerning grants UN جيم - التوصيات التي اعتمدها المجلس بشأن الإعانات
    Key targets should be success in the negotiations over subsidies, implementation of special and differential treatment for developing countries that needed protection from international competition in sensitive but crucial sectors of their economy, and effective use of employment as a poverty reduction approach. UN وينبغي أن تتمثل الأهداف الأساسية في إحراز النجاح في المفاوضات بشأن الإعانات وتنفيذ المعالجة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية التي هي في حاجة للحماية من المنافسة الدولية في القطاعات الحساسة والهامة في اقتصادها، والاستخدام الفعال للتوظيف كنهج للحد من الفقر.
    According to present rules, criteria include total health damage of at least 50%; exact and detailed conditions are included in Government Decree 177/2005 (IX.2.) on the subsidies that may be given to employers employing workers with changed working capacity. UN ووفقاً للقوانين المعمول بها حالياً، تتضمن المعايير تعرّض الوضع الصحي للضرر بنسبة 50 في المائة على الأقل؛ أما الشروط الدقيقة والمفصّلة فترد في المرسوم الحكومي 177/2005 (تاسعاً-2) بشأن الإعانات التي يمكن أن تُقدّم لأصحاب العمل الذين يوظفون عمالاً طرأ تغيير على قدراتهم المهنية أو الوظيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more