"بشأن الإفلات من العقاب" - Translation from Arabic to English

    • on impunity
        
    • about impunity
        
    • regarding impunity
        
    • of impunity
        
    • to impunity
        
    • about the impunity
        
    Activity in Geneva on impunity and violations of civil and political rights. UN والقيام بنشاط في جنيف بشأن الإفلات من العقاب وانتهاكات الحقوق المدنية والسياسية.
    He hoped that the Court would soon be able to send a clear signal on impunity. UN وأعرب عن أمله في أن تستطيع المحكمة في وقت قريب إرسال إشارة واضحة بشأن الإفلات من العقاب.
    A central database has been designed for the systematic collation and storage of information from all human rights monitors in the field, which will facilitate future actions on impunity. UN وصُممت قاعدة بيانات مركزية لجمع المعلومات بصورة منتظمة، من جميع مراقبي حقوق الإنسان في الميدان وتخزينها، مما يسهل الإجراءات المتخذة في المستقبل بشأن الإفلات من العقاب.
    It expressed deep concern about impunity in cases of sexual violence. UN وأعربت عن قلقها البالغ بشأن الإفلات من العقاب في حالات العنف الجنسي.
    Germany asked for clarification regarding impunity for sexual violence. UN وطلبت ألمانيا توضيحا بشأن الإفلات من العقاب فيما يخص العنف الجنسي.
    45. The event followed the conference on impunity and equitable justice in Côte d'Ivoire, held at the initiative of the Independent Expert in Yamoussoukro in February 2013. UN 45- وجاء هذا المؤتمر بعد مؤتمر آخر بشأن الإفلات من العقاب والعدالة المنصفة في كوت ديفوار عُقِد بمبادرة من الخبير المستقل في شباط/فبراير 2013 في ياموسوكرو.
    However, it expressed concern at the fact that the Government had not accepted a number of important recommendations, in particular the recommendation made by the United Kingdom on impunity and the investigation of killings by the security forces. UN بيد أنه أعرب عن قلقه لكون الحكومة لم تقبل عدداً من التوصيات الهامة، ولا سيما التوصية المقدمة من المملكة المتحدة بشأن الإفلات من العقاب والتحقيق في عمليات القتل على يد قوات الأمن.
    Emphasizing the importance of the Special Court for Sierra Leone and the Truth and Reconciliation Commission in taking effective action on impunity and accountability and in promoting reconciliation, UN وإذ يؤكد أهمية أن تتخذ المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة الحقيقة والمصالحة إجراءات فعالة بشأن الإفلات من العقاب والمساءلة وأن تعمل على تعزيز المصالحة،
    Welcoming the launch of the Special Court for Sierra Leone and the Truth and Reconciliation Commission and emphasizing their importance in taking effective action on impunity and accountability and in promoting reconciliation, UN وإذ يرحب ببدء المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ويؤكد أهميتهما في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن الإفلات من العقاب والمساءلة، وفي تعزيز المصالحة،
    Welcoming the launch of the Special Court for Sierra Leone and the Truth and Reconciliation Commission and emphasizing their importance in taking effective action on impunity and accountability and in promoting reconciliation, UN وإذ يرحب ببدء المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ويؤكد أهميتهما في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن الإفلات من العقاب والمساءلة، وفي تعزيز المصالحة،
    Emphasizing the importance of the Special Court for Sierra Leone and the Truth and Reconciliation Commission in taking effective action on impunity and accountability and in promoting reconciliation, UN وإذ يؤكد أهمية أن تتخذ المحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة الحقيقة والمصالحة إجراءات فعالة بشأن الإفلات من العقاب والمساءلة وأن تعمل على تعزيز المصالحة،
    1 April, Forum on impunity in Africa, Washington, D.C. UN 1 نيسان/أبريل، منتدى بشأن الإفلات من العقاب في أفريقيا، واشنطن العاصمة
    It further proposed joint activities for the first semester of 2011, including the convening of a regional conference on impunity, peace and security in West Africa. UN واقترح كذلك أنشطة مشتركة للاضطلاع بها في النصف الأول من عام 2011، تشمل عقد مؤتمر إقليمي بشأن الإفلات من العقاب والسلام والأمن في غرب أفريقيا.
    91. The delegation recalled its position on impunity and crimes not covered by the Amnesty Act. UN 91- وذكّر الوفد بموقفه بشأن الإفلات من العقاب والجرائم التي لا يشملها قانون العفو.
    International standards on impunity UN ثالثاً - المعايير الدولية بشأن الإفلات من العقاب
    87. The United States was gratified that the draft resolution contained a strong paragraph on impunity and suggested concrete ways that States and other actors could assist victims. UN 87 - وقال إن الولايات المتحدة مسرورة لأن مشروع القرار يتضمن فقرة قوية بشأن الإفلات من العقاب تقترح وسائل تستطيع عن طريقها الدول والجهات الفاعلة الأخرى تقديم المساعدة إلى الضحايا.
    It noted, however, that the question of impunity for violations of economic, social and cultural rights was not addressed in the Commission's resolution on impunity and emphasized the need for a balanced consideration of all rights when dealing with the issue of impunity for violations. UN إلا أنه لاحظ أن قرار اللجنة بشأن الإفلات من العقاب لم يتناول مسألة الإفلات من العقاب على انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وشدد على ضرورة إيلاء اعتبار متوازن لجميع الحقوق عند التصدي لقضية الإفلات من العقاب على الانتهاكات المرتكبة.
    CETIM thus proposed that the Commission on Human Rights name an expert mandated to prepare draft principles and guidelines on impunity related to economic, social and cultural rights and to explore the possibility of enlarging the competence of the International Criminal Court to deal with violations of economic, social and cultural rights. UN ولذلك اقترح المركز أن تسمي لجنة حقوق الإنسان خبيراً لـه ولاية إعداد مشروع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية بشأن الإفلات من العقاب فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واستكشاف إمكانية توسيع نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية ليتناول انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It recognized, however, that for some States, particularly where there were concerns about impunity in military justice systems, exclusive civilian jurisdiction over certain serious crimes might be appropriate. UN وأقرت، مع ذلك، أنه فيما يتعلق ببعض الدول، ولا سيما حيثما توجد شواغل بشأن الإفلات من العقاب في إطار نظم العدالة العسكرية، قد يكون من المناسب الخضوع للولاية القضائية المدنية حصريا.
    It was concerned about impunity and the lack of progress in setting up a Truth and Reconciliation Commission and the Commission of Inquiry on Disappearances as well as the situation of refugees and trafficking. UN وأعربت عن قلقها بشأن الإفلات من العقاب وعدم إحراز تقدم في إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة ولجنة للتحقيق في حالات الاختفاء، وكذلك بشأن حالة اللاجئين والاتجار.
    Written statement regarding impunity and extraterritorial violations of human rights. UN بيان خطي بشأن الإفلات من العقاب وانتهاكات حقوق الإنسان خارج حدود الدولة.
    In the 1998 Constitution, key rules were introduced for the prosecution of and prevention of impunity for acts that fall into the category of crimes against humanity, such as genocide, torture, forced disappearance of persons, abduction and murder for political or ideological reasons, with the added condition that the ensuing actions and penalties were imprescriptible. UN وقد أُدرجت مناصب قضائية مهمة في دستور عام 1998 لإقرار المقاضاة بشأن الإفلات من العقاب فيما يقع من حوادث وما يُرتكب من أفعال تندرج تحت الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وبشأن منع وقوعها. ومن هذه الجرائم: الإبادة الجماعية، والتعذيب، والاختفاء القسري للأشخاص، والاختطاف، والقتل لأسباب سياسية أو وجدانية.
    In particular, they must guarantee them maximum remedy and safeguards and adopt a policy of zero tolerance with regard to impunity for acts of racism. UN وبالتحديد يجب أن تضمن لهؤلاء الضحايا أكبر قدر من الإنصاف والضمانات وأن تعتمد سياسة عدم التسامح مطلقاً بشأن الإفلات من العقاب على أعمال العنصرية.
    68. Commenting on the Committee's concerns about the impunity that could result from the application of the Justice and Peace Act, she said that the Act was only five years old and had only been applied for four years. UN 68- وتعليقاً على قلق اللجنة بشأن الإفلات من العقاب الذي يمكن أن ينجم عن تنفيذ قانون العدالة والسلام، قالت السيدة راي إن عمر هذا القانون لا يتجاوز الخمس سنوات ولم يتم تطبيقه إلا منذ أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more