"بشأن الاعتراف" - Translation from Arabic to English

    • on the Recognition and Enforcement
        
    • on recognition
        
    • on the recognition of
        
    • concerning recognition
        
    • on recognizing
        
    • for recognition
        
    • regarding recognition
        
    • regarding the recognition
        
    • concerning the recognition
        
    1998 Hague Conference on Private International Law meeting on the Recognition and Enforcement of foreign judgements, delegate UN 1998: مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها
    Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 UN الاتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالالتزام بالنفقة وإنفاذ هذه القرارات، 1973
    Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 UN الاتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالالتزام بالنفقة وإنفاذ هذه القرارات، 1973
    United Nations Convention on recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها
    European Convention on recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children UN الاتفاقية الأوروبية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بحضانة الأولاد واستعادة حضانة الأولاد وتنفيذها
    Convention on the recognition of Divorces and Legal Separations, 1970 UN الاتفاقية بشأن الاعتراف بأحكام الطلاق والانفصال، 1970
    61. COMMUNICATIONS concerning recognition OF BOSNIA AND HERZEGOVINA, UN رسائل بشأن الاعتراف بالبوسنة والهرسك، وكرواتيا وسلوفينيا
    Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN اتفاقية بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    1998 Hague Conference on Private International Law Meeting on the Recognition and Enforcement of foreign judgements, delegate UN مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها
    Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 UN اتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالتزامات النفقة وإنفاذ هذه القرارات، 1973
    Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 UN اتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالتزامات النفقة وإنفاذ هذه القرارات، 1973
    Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations, 1973 UN الاتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالالتزام بالنفقة وإنفاذ هذه القرارات، 1973
    The PCA also noted that 96 States had ratified the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN وأشارت المحكمة أيضا الى أن ٩٦ دولة قد صدقت على اتفاقية نيويورك لعام ١٩٥٨ بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها.
    :: Advice on recognition and state succession UN إسداء المشورة بشأن الاعتراف بالدول وخلافة الدول
    A large number of bilateral agreements on recognition of practice standards have also been concluded in the region. UN وأبرم أيضاً في هذه المنطقة عدد كبير من الاتفاقات الثنائية بشأن الاعتراف بمعايير الممارسة.
    As regards the dissolution of marriage, attention should be drawn to the position of the Belgian State on recognition of repudiation under certain conditions. UN بقدر ما يتعلق بفسخ الزواج، يجدر أخذ موقف دولة بلجيكا بعين الاعتبار بشأن الاعتراف بالطلاق تحت شروط معينة.
    The majority of LDCs do not have any procedures or agreements on recognition of professional qualifications. UN وغالبية البلدان المنتمية إلى فئة أقل البلدان نمواً هذه ليس لديها أي إجراءات أو اتفاقات بشأن الاعتراف بالمؤهلات المهنية.
    Convention on the recognition of Divorces and Legal Separations, 1970 UN الاتفاقية بشأن الاعتراف بأحكام الطلاق والانفصال، 1970
    He invited the Government of Canada to reopen the dialogue with his people on the recognition of their collective ancestral rights. UN ودعا حكومة كندا إلى إعادة فتح الحوار مع شعبه بشأن الاعتراف بحقوقه الجماعية التي تعود إلى أجداده.
    COMMUNICATIONS concerning recognition OF BOSNIA AND HERZEGOVINA, CROATIA AND SLOVENIA UN رسائل بشأن الاعتراف بالبوسنة والهرسك، وكرواتيا وسلوفينيا
    We propose holding an informal thematic debate in the General Assembly at its sixty-third session on recognizing technologies for alternative and renewable energy resources as the common property of humankind. UN ونقترح عقد مناقشة مواضيعية غير رسمية في الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بشأن الاعتراف بالتكنولوجيات من أجل مصادر الطاقة البديلة والمتجددة كملكية مشتركة للبشرية.
    B. Criteria for recognition of foreign electronic authentication and signature methods UN معايير بشأن الاعتراف بطرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية الأجنبية
    Conclusions reached by the Working Group regarding recognition and enforcement UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن الاعتراف والإنفاذ
    Eight Bedouin settlements were recognized by the Government during 1994-1996, and consultations are currently taking place between the Government and Bedouin representative organizations regarding the recognition of a ninth settlement. UN فقد اعترفت الحكومة بثمان مستوطنات بدوية ما بين عام 1994 و1996، وهناك مشاورات جارية الآن بين الحكومة وممثلي منظمات البدو بشأن الاعتراف بمستوطنة تاسعة.
    Convention concerning the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations towards children, 1958 UN اتفاقية بشأن الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالتزامات النفقة تجاه الأطفال وإنفاذ هذه القرارات، 1958

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more