"بشأن الاغتصاب" - Translation from Arabic to English

    • on rape
        
    • about rape
        
    • about the rape
        
    WinD also circulated statistics on rape within the military. UN وعممت المنظمة أيضا إحصاءات بشأن الاغتصاب داخل المؤسسة العسكرية.
    A national committee on rape and abduction had been formed to formulate a strategy. UN وقد شكلت لجنة وطنية بشأن الاغتصاب والاختطاف بغية صوغ استراتيجية في هذا الخصوص.
    Efforts are also in place to enhance the capacity of various stakeholders to collect data on rape and sexual violence. UN وتُبذل جهود أيضا لتعزيز قدرة مختلف أصحاب المصلحة على جمع البيانات بشأن الاغتصاب والعنف الجنسي.
    36. Ms. SATO said she would be interested to learn of any data about rape and incest affecting young girls in Uganda. UN ٣٦ - السيدة ساتو: قالت إنه سيكون من المهم معرفة أي بيانات بشأن الاغتصاب وزنى المحارم اللذين يؤثران على الفتيات الصغيرات في أوغندا.
    I know she lied about the rape. Open Subtitles أعلم بأنها كذبت بشأن الاغتصاب.
    Section I of the Injury to Sexual Liberty and Chastity, Art. 589 on rape states that: UN 62- وفي الباب الأول المتعلِّق بالتعدي على الحرية الجنسية والعفاف، تنصّ المادة 589 بشأن الاغتصاب على ما يلي:
    65. Data on rape, gross indecency and depravity is set out below. UN بيانات عامة 65- ترد أدناه بيانات عامة بشأن الاغتصاب والإخلال بالآداب والفاحشة:
    The ICTR decisions on rape and sexual violence and crimes against humanity also constitute important judicial precedents for the international protection of human rights. UN كذلك تشكل أحكام المحكمة بشأن الاغتصاب والاعتداء الجنسي والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية سوابق قضائية هامة بالنسبة للحماية الدولية لحقوق اﻹنسان.
    With a view to remedying those problems, the Beninese Government had formulated draft laws on rape, genital mutilation and the voluntary interruption of pregnancy, and had tabled a draft code on individuals and the family in the National Assembly. UN وتوخيا لعلاج هذه المشاكل، صاغت حكومة بنن مشاريع قوانين بشأن الاغتصاب وختان اﻹناث والوقف الطوعي للحمل، كما قدمت إلى الجمعية الوطنية مشروع مدونة بشأن اﻷفراد واﻷسرة.
    A more comprehensive law on combating rape had been introduced since Namibia's previous law on rape had not included provisions on marital rape or the rape of men. UN كما اعتُمد قانون أكثر شمولاً لمحاربة الاغتصاب لأن قانون ناميبيا السابق في هذا المجال لم يكن يتضمن أحكاماً بشأن الاغتصاب الزوجي أو اغتصاب الرجال.
    The persons encountered considered that UNESCO's desire to follow up its report on rape was useful and urgent. UN وقﱠدر اﻷشخاص الذين جرت معهم مقابلات أن اهتمام اليونسكو بضمان متابعة تقريرها بشأن الاغتصاب له مغزى وفائدة بل ينم على ما يتسم به هذا الاهتمام من أولوية عالية.
    :: In Liberia, the application of a new law on rape that was passed in 2005 by traditional and local courts will be reviewed, in order to identify gaps and patterns in court rulings and the execution of judgments. UN :: في ليبريا، سيجري إعادة النظر في تطبيق قانون جديد بشأن الاغتصاب كانت المحاكم التقليدية والمحلية قد اعتمدته في عام 2005، من أجل تحديد الثغرات والأنماط في الأحكام التي تصدرها المحاكم وتنفيذ الأحكام.
    Since prostitution is illegal unless proved otherwise a raped commercial sex worker will not stand much ground to acquire justice on rape in comparison to a woman who does not practice it. UN ولما كان البغاء غير قانوني ما لم يثبت خلاف ذلك، لن يكون موقف المشتغلة بالجنس على أساس تجاري المغتصبة قويا للحصول على العدالة بشأن الاغتصاب بالمقارنة بالمرأة التي لا تمارسه.
    A draft resolution was introduced on rape and other forms of sexual violence in all their manifestations (A/C.3/62/L.16). UN وقُدم مشروع قرار بشأن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها (A/C.3/62/L.16).
    The Statute reflects recommendations made by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to include special provisions on rape, sexual assault and gender-related crimes, and contains a mandatory requirement upon the Prosecutor to appoint advisers with legal expertise on sexual and gender violence and violence against children. UN ويعكس النظام الأساسي التوصيات التي قدمها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لإدراج أحكام خاصة بشأن الاغتصاب والاعتداء الجنسي والجرائم الجنسانية، ويحتوي شرطاً إلزامياً يقضي بأن يعيِّن المدعي العام مستشارين لديهم خبرة قانونية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال.
    A new law on sexual offences brought existing laws on rape, and other sexual offences against children, girls, boys and women up to date, imposing new penalties and consolidating other statutes already on the books. UN وساعد قانون جديد بشأن العنف الجنسي، في استكمال القوانين القائمة بشأن الاغتصاب والجرائم الجنسية اﻷخرى المرتكبة ضد اﻷطفال والبنات واﻷولاد والنساء. ويفرض القانون عقوبات جديدة ويوحد التشريعات اﻷخرى القائمة.
    It has also organized seminars, workshops and training sessions to sensitize the Congolese population and authorities on human rights issues, including training sessions on rape and sexual violence in Goma and Lubumbashi, on the administration of justice in Kalemie and on the participation of women in the forthcoming elections in Goma and Kisangani. UN كما نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريبية لتوعية الكونغوليين والسلطات الكونغولية بقضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك دورات تدريبية بشأن الاغتصاب والعنف الجنسي في غوما ولوبومباشي، وبشأن إقامة العدل في كاليمي، وبشأن مشاركة المرأة في الانتخابات المقبلة في غوما وكيسنغاني.
    ONUB will lead a campaign to end impunity and address mass rapes and sexual violence, including support for the revision of the Penal Code and the draft of new legislation on rape and sexual abuse. UN وستتصدر عملية الأمم المتحدة في بوروندي حملة لإنهاء الإفلات من العقوبة والتصدي للاغتصاب الجماعي والعنف الجنسي، بما في ذلك تقديم الدعم من أجل تنقيح قانون العقوبات ووضع تشريعات جديدة بشأن الاغتصاب والإيذاء الجنسي.
    These legal issues, in addition to such problems as the existence of myths about rape and the extremely low compensation awarded in proven cases of sexual harassment and sexual violence, make it clear that, even in the judiciary, which is supposed to be the last bastion of protection for human rights, gender bias is deeply rooted. UN وهذه المسائل القانونية، علاوة على مشاكل مثل وجود أساطير بشأن الاغتصاب والتعويض الهزيل للغاية الذي يُحكم به في حالات التحرش الجنسي والعنف الجنسي المثبتة، تُبين أنه حتى في السلطة القضائية، التي يُفترض أنها آخر معقل لحماية حقوق الإنسان، يبدو التحيز ضد المرأة متجذرا بشكل عميق.
    In January, the Somali police detained a journalist for writing an article about rape in internally displaced persons (IDPs) camps, as well as a woman who reported that she was raped by members of the Somali National Security Forces. UN وفي كانون الثاني/يناير، احتجزت الشرطة الصومالية صحفيا لكتابته مقالا بشأن الاغتصاب في مخيمات المشردين داخليا، وكذلك امرأة أفادت أنها تعرضت للاغتصاب على أيدي أفراد تابعين لقوات الأمن الوطنية الصومالية.
    It's okay to give the DVD to Annika. However, I will write about the rape myself. Open Subtitles لا بأس بأن تعطي (أنيكا) قرص الـ "دي في دي" , لكنّي سأكتب بشأن الاغتصاب بنفسي
    Could be lying about the rape. Open Subtitles قد تكون كاذبةً بشأن الاغتصاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more