"بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة" - Translation from Arabic to English

    • on the obligation to extradite or prosecute
        
    • concerning the obligation to extradite or prosecute
        
    • on the aut dedere aut judicare obligation
        
    • the obligation to extradite or prosecute and
        
    In that regard, his delegation agreed with those delegations that had encouraged the Commission to develop a model set of provisions on the obligation to extradite or prosecute in order to close such gaps. UN وأعرب في هذا الصدد عن اتفاق وفده مع الوفود التي تشجع اللجنة على وضع مجموعة نموذجية من الأحكام بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بغية سد تلك الثغرات.
    The Working Group should seek to delineate the boundaries of those two related but distinct concepts, taking into account the work of the International Law Commission on the obligation to extradite or prosecute. UN وعلى الفريق العامل أن يسعى إلى توضيح حدود هذين المفهومين المتصلين ولكن المتميزين أخذاً في الاعتبار أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    23. Mauritius explained that it did not have any specific domestic legislation on the obligation to extradite or prosecute. UN 23 - وضحت موريشيوس أنه ليس لديها أي تشريع محلي محدد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Domestic legal regulations adopted and applied by Guatemala, including constitutional provisions and penal codes or codes of criminal procedures, concerning the obligation to extradite or prosecute UN الأنظمة القانونية الداخلية التي اعتمدتها غواتيمالا وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    Domestic legal regulations adopted and applied by a State, including constitutional provisions and penal codes of criminal procedures, concerning the obligation to extradite or prosecute UN الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين الإجراءات الجنائية، بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    B. Domestic legal regulations adopted and applied by a State, including constitutional provisions and penal codes or codes of criminal procedures, concerning the obligation to extradite or prosecute UN باء - الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    Draft rules on the obligation to extradite or prosecute UN ثالثا - مشاريع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    Draft rules on the obligation to extradite or prosecute: starting point UN رابعا - مشروع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة: نقطة البداية
    This does not seem to constitute a sufficient basis for the formulation of definite conclusions as to the eventual codification of appropriate rules on the obligation to extradite or prosecute. UN ولا يبدو أن هذا يشكل أساسا كافيا لصياغة استنتاجات محددة بشأن تدوين القواعد السليمة في نهاية المطاف بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    IV. Draft rules on the obligation to extradite or prosecute: starting point UN - مشروع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة: نقطة البداية
    79. Turning to chapter XI on the obligation to extradite or prosecute, he expressed general agreement with the Commission's proposals for its continuing work on the topic, and with its cautious approach to the scope of the topic. UN 79 - وتحوّل إلى الفصل الحادي عشر بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة فأعرب عن اتفاق عام مع مقترحات اللجنة بالنسبة إلى مواصلة أعمالها في هذا الموضوع ومع نهجها الحذر إزاء نطاق الموضوع.
    79. It is not possible to define the scope of application of the draft articles on the obligation to extradite or prosecute without taking into account the various periods of establishing, operating and producing effects of the obligation in question. UN 79 - لا يمكن تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة دون مراعاة مختلف فترات إرساء الالتزام المعني وتطبيق الالتزام وظهور نتائجه.
    It had continued its work on the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), focusing on the sources of that obligation. It had also made progress, in two working groups, on the topics treaties over time and the most-favoured-nation clause. UN وقد واصلت اللجنة أعمالها بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة مركِّزة على مصادر هذا الالتزام كما أحرزت تقدُّماً في إطار اثنين من الأفرقة العاملة بشأن مواضيع المعاهدات عبر الزمن وشرط الدولة الأوْلى بالرعاية.
    35. The United Kingdom does not have any specific legal regulations concerning the obligation to extradite or prosecute. UN 35 - المملكة المتحدة ليس لديها أية نظم قانونية محددة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    119. This article seems to be necessary to avoid misunderstandings and unnecessary repetitions in the process of formulating draft rules concerning the obligation to extradite or prosecute. UN 119 - يبدو أن هذه المادة ضرورية لتجنب سوء الفهم والتكرار غير الضروري في عملية صياغة مشاريع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    B. Domestic legal regulations adopted and applied by a State, including constitutional provisions and penal codes of criminal procedures, concerning the obligation to extradite or prosecute UN باء - الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقواعد العقوبات في الإجراءات الجنائية بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    C. Domestic legal regulation adopted and applied by a State, including constitutional provisions and penal codes of criminal procedures, concerning the obligation to extradite or prosecute UN جيم - الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقواعد العقوبات في الإجراءات الجنائية بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    B. Domestic legal regulations adopted and applied by a State, including constitutional provisions and penal codes of criminal procedures, concerning the obligation to extradite or prosecute UN باء - الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقواعد العقوبات في الإجراءات الجنائية بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    B. Domestic legal regulation adopted and applied by a State, including constitutional provisions and penal codes of criminal procedures, concerning the obligation to extradite or prosecute UN باء - الأنظمة القانونية المحلية التي اعتمدتها الدولة وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقواعد العقوبات في الإجراءات الجنائية بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    68. Finally, some States, for instance, the United Kingdom, declared that they do not have any specific legal regulations concerning the obligation to extradite or prosecute. UN 68 - وأخيراً أعلنت بعض الدول، مثل المملكة المتحدة، أنه ليس لديها أي أنظمة قانونية محددة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    129. It may be recalled here that on 9 January 2007, the act implementing the Rome Statute in Argentina was issued in the Official Gazette, which includes a provision on the aut dedere aut judicare obligation closely connected with the question of surrender. UN 129 - وتجدر الإشارة هنا إلى أنه في 9 كانون الثاني/يناير 2007، نُشر القانون التطبيقي لنظام روما الأساسي في الأرجنتين في الجريدة الرسمية، ويضم حكماً بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة يرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة تسليم المجرمين، وهذا نصه:
    Without prejudice to the final form, his delegation supported the proposal to formulate draft rules concerning the concept, structure and operation of the obligation to extradite or prosecute and would provide the Commission with information on its extradition legislation and practice. UN وبغير مساس بالشكل النهائي فإن وفده يؤيد الاقتراح بصياغة مشاريع لقواعد تتعلق بالمفهوم والهيكل والممارسة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ولسوف يزوِّد اللجنة بمعلومات بشأن تشريعات التسليم وممارساته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more