"بشأن البند المعنون" - Translation from Arabic to English

    • on the item entitled
        
    • connection with the item entitled
        
    • on the agenda item entitled
        
    • concerning the item entitled
        
    • regarding the item entitled
        
    Annual resolutions adopted by the General Assembly on the item entitled " Oceans and the law of the sea " UN القرارات السنوية التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    Annual resolutions adopted by the General Assembly on the item entitled " Oceans and the law of the sea " UN القرارات السنوية التي تتخذها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    Annual resolutions adopted by the General Assembly on the item entitled " Oceans and the law of the sea " UN القرارات السنوية التي تتخذها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    Annual resolutions adopted by the General Assembly on the item entitled " Oceans and the law of the sea " UN القرارات السنوية التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    Following the consultations held on 21 July 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : UN عقب المشاورات التي جرت في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن بالنيابة عن أعضاء المجلس البيان التالي بشأن البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " :
    Annual resolutions adopted by the General Assembly on the item entitled " Oceans and the law of the sea " UN القرارات السنوية التي تتخذها الجمعية العامة بشأن البند المعنون " المحيطات وقانون البحار "
    3. Notes with regret that the Disarmament Commission was not able to reach a consensus on the item entitled “The fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament”; UN ٣ - تلاحظ مع اﻷسف أن هيئة نزع السلاح لم تتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن البند المعنون: " دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " ؛
    At the 3811th meeting, held on 14 August 1997 in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council held an open debate on the item entitled “The situation in Albania”. UN وفــي الجلســة ٣٨١١، المعقــودة في ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٧، أجرى مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، مناقشة علنية بشأن البند المعنون " الحالة في ألبانيا " .
    My delegation wishes to address a few additional points on the item entitled “Cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity”. UN ويود وفدي أن يتناول بضع نقاط أخرى بشأن البند المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية " .
    3. Notes with regret that the Commission was not able to reach a consensus on the item entitled “The fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament”; UN ٣ - تلاحظ مع اﻷسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن البند المعنون: " دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " ؛
    I am writing in reference to the open meeting of the Security Council on the item entitled " The situation in Afghanistan " , which is to take place on Monday, 24 February 2003. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى الجلسة المفتوحة التي من المقرر أن يعقدها مجلس الأمن بشأن البند المعنون " الحالة في أفغانستان " يوم الاثنين، 24 شباط/فبراير 2003.
    " On 6 and 7 January 2009, the Council held a public debate at the ministerial level on the item entitled `The situation in the Middle East, including the Palestinian question'. UN " وفي 6 و 7 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس مناقشة عامة على مستوى الوزراء بشأن البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين " .
    On 19 October a formal meeting of the Security Council was held on the item entitled " The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security " , during which the question of international terrorism and the threat it may present to international peace and security was discussed. UN في 19 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسة رسمية بشأن البند المعنون " مسؤولية مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين " ، ناقش خلالها مسألة الإرهاب الدولي والخطر الذي يمكن أن يشكله على السلم والأمن الدوليين.
    Taking note also of the report of the 1998 substantive session of the Disarmament Commission on the item entitled “Fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament”, See Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 42 (A/53/42). UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨ لهيئة نزع السلاح بشأن البند المعنون " دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " )١٢٥(،
    " 11. At its 10th meeting, on 3 May, the Working Group considered and adopted by consensus its report on the item entitled'Exchange of views on the fourth special session of the General Assembly devoted to Disarmament'. " UN " ١١ - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في ٣ أيار/مايو، نظر الفريق العامل في تقريره بشأن البند المعنون " تبادل اﻵراء بشأن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح " .
    I have the honour to refer to the statement by the President of the Security Council on the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " , which was adopted unanimously by the Council and issued on 23 August 1996 (S/PRST/1996/36). UN أتشرف بأن أشير إلى بيان رئيس مجلس اﻷمن بشأن البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " الذي اعتمده المجلس باﻹجماع وأصدر في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ )S/PRST/1996/36(.
    Taking note also of the report of the 1997 substantive session of the Disarmament Commission on the item entitled " Fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament " ,Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No. 42 (A/52/42), para. 44. UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧ لهيئة نزع السلاح بشأن البند المعنون " دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " )١٩(.
    6. On the recommendation of its Chairman, the Fourth Committee decided to take no action on the item entitled " The situation in the occupied territories of Croatia " . UN ٦ - وقررت اللجنة الرابعة، بناء على توصية رئيسها، عدم اتخاذ أي إجراء بشأن البند المعنون " الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة " .
    Security Council An open meeting of the Security Council will be held on Friday, 25 October 2002, in the Security Council Chamber, in connection with the item entitled " Women and peace and security " . UN سيعقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، في قاعة مجلس الأمن، بشأن البند المعنون " المرأة والسلام والأمن " .
    In the view of the Committee, an appropriate time for this could be during the Assembly's deliberations on the agenda item entitled " Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations " , which includes the budget outline. UN وفي رأي اللجنة أن مداولات الجمعية العامة بشأن البند المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " ، التي تتضمن مخطط الميزانية، قد تكون الوقت المناسب لذلك.
    “The General Conference recalls the statement by the President of the thirty-sixth session of the General Conference in 1992 concerning the item entitled ‘Israeli nuclear capabilities and threat’. UN " يشير المؤتمر العام إلى بيان رئيس الدورة السادسة والثلاثين للمؤتمر العام في عام ١٩٩٢ بشأن البند المعنون ' القدرات والتهديدات النووية اﻹسرائيلية ' .
    134. The Committee decided to recommend the proposed allocation of items, taking into account the decisions taken regarding the item entitled " Question of the Malagasy islands of Glorieuses, Juan de Nova, Europa and Bassas da India " , and items 109 and 131. UN 134 - قرر المكتب أن يوصي بأن تحال البنود كما هو مقترح، على أن توضع في الاعتبار المقررات المتخذة بشأن البند المعنون " مسألة الجزر الملغاشية غوريوز، وخوان دي نوفا، ويوروبا، وباساسا دا إنديا " ، والبندين 109 و 131.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more