"بشأن البند قيد النظر" - Translation from Arabic to English

    • on the item under consideration
        
    • on the item in question
        
    Moreover, he would appreciate it if the Secretariat replied to the questions posed by the delegation of Indonesia in its statement on the item under consideration. UN وأضاف أنه سيكون شاكرا لو أن اﻷمانة العامة أجابت على اﻷسئلة التي طرحها وفد اندونيسيا في بيانه بشأن البند قيد النظر.
    42. The Chairman recalled that at the previous meeting the Special Committee had decided to hear petitioners on the item under consideration. UN 42 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة قررت في اجتماعها السابق الاستماع إلى مقدمي الطلبات بشأن البند قيد النظر.
    She hoped that all the resolutions on the item under consideration would receive their well-deserved support. UN وتأمل في أن تحصل جميع القرارات المتخذة بشأن البند قيد النظر التأييد الذي تستحقه.
    He therefore called on the Fourth Committee to adopt the draft resolution on the item under consideration by consensus. UN لذلك فهو يدعو اللجنة الرابعة إلى اعتماد مشروع القرار بشأن البند قيد النظر بتوافق اﻵراء.
    14. The Chairman drew attention to aide-mémoire 8/01, containing a number of requests for hearings on the item in question. UN 14 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المذكرة 8/2001 التي تتضمن عددا من طلبات الاستماع بشأن البند قيد النظر.
    Her delegation intended to ensure that the resolution to be adopted on the item under consideration reflected the decisions previously adopted. UN وأعربت عن عزم وفدها على أن يضمن أن يعكس القرار الذي يصدر بشأن البند قيد النظر المقررات التي سبق اعتمادها في هذا الشأن.
    In conclusion, my delegation has co-sponsored a number of draft resolutions on the item under consideration. UN وفي الختام، شارك وفد بلدي في تقديم عدد من مشاريع القرارات بشأن البند قيد النظر.
    She had requested that a corrigendum should be issued and, on that understanding, did not wish to delay action on the item under consideration. UN وقالت إنها طلبت إصدار تصويب بذلك وانها لا تود، أن يؤجل على ذلك اﻷساس اتخاذ إجراء بشأن البند قيد النظر.
    There is no need to prove that work on the item under consideration has made tangible progress on all continents and has prompted States to cooperate to a greater degree towards the progressive implementation of the relevant resolutions. UN وليس ثمــة حاجــة الى البرهنة علــى أن العمل بشأن البند قيد النظر قد أحرز تقدمـا ملموسا في جميع قارات العالم، وأنه دفع الدول الى أن تتعاون بدرجة أكبر صوب التنفيذ التدريجي للقـرارات ذات الصلــة.
    Only if new developments or fresh insights justified substantial change would the review lead to the adoption of a substantially changed or new resolution on the item under consideration. UN والتطورات أو وجهات النظر الجديدة هي وحدها التي تبرر إدخال تعديل جوهري عليه، ومراجعته يمكن أن تؤدي إلى اتخاذ قرار تضمن تغييرا أساسيا أو قرار جديد بشأن البند قيد النظر.
    My delegation had the honour of reading the declaration issued by the Non-Aligned Movement on the item under consideration, and it has our full support. UN تشرف وفد بلدي بتلاوة اﻹعلان الصادر عن حركة عدم الانحياز بشأن البند قيد النظر. وهذا اﻹعلان يحظى بطبيعة الحال بتأييدنا الكامل.
    His delegation agreed that future updates on the item under consideration should concentrate on the financial situation rather than the unilateral demands of a particular Member State. UN وقال إن وفد بلده يوافق على أن تركز البيانات المستكملة في المستقبل بشأن البند قيد النظر على الحالة المالية بدلا من المطالب التي تتقدم بها دولة عضو من جانب واحد.
    He hoped that the Committee on Contributions would manage to facilitate the adoption of a decision by the Fifth Committee at the forthcoming (Mr. Karbuczky, Hungary) session of the General Assembly with a view to dealing with the situation and overcoming the lack of political will displayed during the debates on the item under consideration. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة الاشتراكات من تسهيل اعتماد اللجنة الخامسة لمقرر في الدورة المقبلة للجمعية العامة، بغية معالجة الحالة والتغلب على نقص اﻹرادة السياسية الذي ظهر أثناء المناقشات التي أجريت بشأن البند قيد النظر.
    Normal meeting hours are from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. The secretariat believes that the objectives of the Meeting would be best served by a spontaneous exchange of views among the experts from all countries in an informal setting, followed by a joint effort to draft conclusions or recommendations on the item under consideration. UN وترى اﻷمانة أنه يمكن خدمة أهداف المؤتمر على أفضل وجه بإجراء تبادل عفوي لوجهات النظر فيما بين الخبراء من البلدان كافة في جلسة غير رسمية، يليه بذل مجهود مشترك لصوغ استنتاجات أو توصيات بشأن البند قيد النظر.
    34. Ms. Schellongová (Czech Republic) said that her delegation fully endorsed the statement made by the European Union on the item under consideration. UN ٣٤ - السيدة شيلونغوفا )الجمهورية التشيكية(: قالت إن وفد بلدها يؤيد تماما بيان الاتحاد الأوروبي بشأن البند قيد النظر.
    78. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that his delegation’s views on the item under consideration had been eloquently expressed by the representative of Indonesia, speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN ٧٨ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن آراء وفده بشأن البند قيد النظر قد أعرب عنها بصورة بليغة ممثل إندونيسيا، في معرض حديثه باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    72. Mr. ALOM (Bangladesh) said that his delegation fully supported the statements by the representative of the United Republic of Tanzania, on behalf of the Group of 77 and China, and the representative of Colombia, on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, on the item under consideration. UN ٧٢ - السيد العالم )بنغلاديش(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل كل من جمهورية تنزانيا المتحدة، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وكولومبيا، نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز، بشأن البند قيد النظر.
    83. Mr. Omar (Malaysia) said that it was regrettable that the only documents available on the item under consideration were the decisions taken by the Preparatory Committee at its sessions in February and August 1997. UN ٨٣ - السيد عمرو )ماليزيا(: قال إنه من المؤسف أن الوثائق الوحيدة المتوفرة بشأن البند قيد النظر هي المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتيها في شباط/فبراير وآب/أغسطس ١٩٩٧.
    47. Mr. KRAGHOLM (Denmark), speaking on behalf of the Nordic countries, expressed regret at the late issuance of the report of the Secretary-General on the item under consideration (A/48/545), which had made preparations for the debate somewhat difficult. UN ٤٧ - السيد كراغهولم )الدانمرك(: تحدث باسم بلدان الشمال اﻷوروبي وأعرب عن اﻷسف لتأخر صدور تقرير اﻷمين العام بشأن البند قيد النظر (A/48/545) مما صعب التحضيرات للمناقشة.
    9. Mr. Christiansen (Denmark), speaking on behalf of the European Union, expressed regret at the limited progress that had been made during the negotiations on the item under consideration. UN 9 - السيد كريستيانسن (الدانمرك): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فأعرب عن أسفه إزاء التقدم المحدود الذي أحرز خلال المفاوضات بشأن البند قيد النظر.
    47 Mr. Watson (United Kingdom) regretted the absence of consensus in the Committee on the item in question. UN 47 - السيد واطسون (المملكة المتحدة): أعرب عن الأسف لعدم توافق الآراء في اللجنة بشأن البند قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more